Sie suchten nach: pyragaičiai (Litauisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Lithuanian

German

Info

Lithuanian

pyragaičiai

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Litauisch

Deutsch

Info

Litauisch

pyragai (pyragaičiai)

Deutsch

kuchen

Letzte Aktualisierung: 2014-11-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai ir kiti kepiniai

Deutsch

backwaren, feine backwaren, süßwaren oder kleingebäck

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

kiti parduodami vietos produktai – tai medus, pyragaičiai ir saldainiai.

Deutsch

weitere lokale produkte sind honig, backwerk und bonbons.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai

Deutsch

backwaren, feine backwaren, süßwaren und kleingebäck

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Litauisch

klasė. duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai.

Deutsch

süßwaren, backwaren, feine backwaren oder kleingebäck

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

2.4 klasė. duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai

Deutsch

klasse 2.4.: backwaren, feine backwaren, süßwaren oder kleingebäck — zwieback

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Litauisch

2.4 kategorija: konditerijos gaminiai, duona, pyragaičiai, pyragai, sausainiai ir kiti kepiniai

Deutsch

kategorie 2.4: backwaren, feine backwaren, süßwaren oder kleingebäck

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Litauisch

klasė 2.4: duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai. apvalūs vafliai.

Deutsch

klasse 2.4: backwaren, feine backwaren, süßwaren oder kleingebäck — waffelröllchen

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Litauisch

19059060 -Į kuriuos pridėta saldiklių Šioje subpozicijoje klasifikuojami visi, kitose subpozicijose neklasifikuojami, kepiniai, pvz., pyragai, pyragaičiai ir merengos. -

Deutsch

19059060 -gesüßt hierher gehören alle in den vorhergehenden unterpositionen nicht erfassten feinen backwaren, wie z.b. torten, rosinenbrot, panettone, baisers, christstollen und hörnchen. -

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Litauisch

%quot%duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai klasė: 2.4.%quot%

Deutsch

kategorie 2.4: "backwaren, feine backwaren, süßwaren oder kleingebäck"

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Litauisch

duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai:

Deutsch

backwaren, auch kakaohaltig; hostien, leere oblatenkapseln von der für arzneiwaren verwendeten art, siegeloblaten, getrocknete teigblätter aus mehl oder stärke und ähnliche waren:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 8
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,180,109,110 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK