Sie suchten nach: atsiminkite (Litauisch - Maori)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Lithuanian

Maori

Info

Lithuanian

atsiminkite

Maori

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Litauisch

Maori

Info

Litauisch

atsiminkite mano įsakymus, juos vykdykite ir būkite šventi.

Maori

kia mahara ai koutou ki te mahi i aku whakahau katoa, kia tapu ai hoki ki to koutou atua

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

atsiminkite per amžius jo sandorą, žodį, kurį jis įsakė tūkstančiui kartų,

Maori

maharatia tonutia tana kawenata, te kupu i kiia iho e ia ki te mano o nga whakatupuranga

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

atsiminkite praeitį, kad aš esu dievas ir kito dievo, panašaus į mane, nėra.

Maori

maharatia nga mea tuatahi onamata: ko ahau hoki te atua, kahore ke atu; ko ahau te atua, kahore hoki tetahi hei rite moku

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

nėra jo čia, jis prisikėlė! atsiminkite, ką jis jums sakė, būdamas dar galilėjoje:

Maori

kahore ia i konei, engari kua ara: kia mahara ki tana i mea ai ki a koutou i a ia ano i kariri

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

atsiminkite jo nuostabius darbus, kuriuos jis yra padaręs, jo stebuklus ir jo lūpų ištartus sprendimus.

Maori

maharatia ana mahi whakamiharo i mahia e ia; ana merekara me nga whakaritenga a tona mangai

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

atsiminkite mano tarno mozės įstatymą, kurį daviau horebe visam izraeliui, jo nuostatus ir potvarkius.

Maori

kia mahara ki te ture a taku pononga, a mohi, ki taku i whakahau ai ki a ia i horepa, he mea mo iharaira katoa, ki nga tikanga, ki nga whakaritenga

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

pažvelgę į juosteles, atsiminkite viešpaties įsakymus ir nesekite savo širdimis ir akimis, kurios veda į paleistuvystę.

Maori

a hei taniko tena mo koutou, hei titiro iho ma koutou, na ka mahara ki nga whakahau katoa a ihowa, a ka mahi; kei rapu koutou i ta o koutou ngakau, i ta o koutou kanohi, ara i nga mea e whaia atu nei, e puremutia atu nei e koutou

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

atsiminkite savo vadovus, kurie jums skelbė dievo žodį. Įsižiūrėkite į jų gyvenimo vaisius, sekite jų tikėjimu.

Maori

kia mahara ki te hunga e tohutohu ana i a koutou, kua korero nei i te kupu a te atua ki a koutou: tirohia te tukunga iho o ta ratou whakahaere, kia rite to koutou ki to ratou whakapono

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

todėl atsiminkite, kad jūs kadaise buvote kūnu pagonys, kuriuos vadino neapipjaustytais vadinamieji apipjaustytieji, apipjaustyti kūne rankomis.

Maori

na, kia mahara he tauiwi koutou i mua no te wahi ki te kikokiko, e kiia ana hoki ko te kotingakore e tenei e kiia nei ko te kotinga, ara to te kikokiko, he mea na te ringa

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

jūs, kurie ištrūkote nuo kardo, eikite, nestovėkite vietoje, ir, toli būdami, atsiminkite viešpatį ir jeruzalę”.

Maori

e koutou kua mawhiti atu na i te hoari, haere koutou, kaua e tu noa; mahara ki a ihowa i tawhiti, tukua mai hoki a hiruharama ki roto ki o koutou ngakau

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

“atsiminkite įsakymą, kurį jums davė viešpaties tarnas mozė: ‘viešpats, jūsų dievas, jums davė šitą žemę’.

Maori

kia mahara ki te kupu i whakahau ai a mohi, te pononga a ihowa ki a koutou, i mea ai, e mea ana a ihowa, to koutou atua, i a koutou kia okioki, ka homai hoki e ia tenei whenua ki a koutou

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

mozė kalbėjo tautai: “atsiminkite šitą dieną, kurią išėjote iš egipto, iš vergijos namų. savo rankos galybe viešpats jus išvedė, todėl nevalgykite nieko rauginto.

Maori

a i mea a mohi ki te iwi, kia mahara ki tenei ra i haere atu ai koutou i ihipa, i te whare pononga; he kaha hoki te ringa i whakaputaina ai koutou e ihowa i konei: kaua hoki te taro rewena e kainga

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

anksti rytą atsikėlę ir pagarbinę viešpatį, jie grįžo į savo namus, į ramą. elkana pažino savo žmoną oną, ir viešpats atsiminė ją.

Maori

na ka maranga wawe ratou i te ata, a ka koropiko ki te aroaro o ihowa, a hoki ana, haere ana ki to ratou whare i rama. na ka mohio a erekana ki a hana, ki tana wahine; i mahara ano a ihowa ki a ia

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,749,158,523 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK