Sie suchten nach: klausykitės (Litauisch - Maori)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Lithuanian

Maori

Info

Lithuanian

klausykitės

Maori

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Litauisch

Maori

Info

Litauisch

išgirskite visos tautos! klausykitės visi pasaulio gyventojai:

Maori

ki te tino kaiwhakatangi. he himene ma nga tama a koraha. whakarongo ki tenei, e nga iwi katoa: tahuri mai o koutou taringa, e nga tangata katoa o te ao

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

klausykitės ir supraskite, nebūkite išdidūs, nes viešpats kalba!

Maori

whakarongo, tahuri mai nga taringa; kaua e whakapehapeha; na ihowa hoki te kupu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

klausykitės mano įspėjimų! aš išliesiu jums savo dvasios, paskelbsiu savo žodžius.

Maori

tahuri mai ki taku ako: na ka ringihia e ahau toku wairua ki a koutou, ka whakaaturia aku kupu ki a koutou

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

klausykitės jūs, moterys, viešpaties žodžio ir priimkite jo pamokymą. mokykite savo dukteris raudoti ir kaimynes apverkti.

Maori

whakarongo raia, e nga wahine, ki te kupu a ihowa, kia riro ano i o koutou taringa te kupu a tona mangai; whakaakona a koutou tamahine ki te tangi, nga hoa hoki o tenei, o tenei, ki te uhunga

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

išgirskite, karaliai, klausykitės, kunigaikščiai! aš giedosiu viešpačiui ir girsiu viešpatį, izraelio dievą!

Maori

whakarongo, e nga kingi, kia whai taringa, e nga rangatira; maku, ae ra, maku e waiata ki a ihowa; ka himene ahau ki a ihowa, ki te atua o iharaira

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

priartėkite, tautos, klausykitės, pagonys, teišgirsta žemė ir visa, kas joje, pasaulis ir visa, kas iš jo kyla.

Maori

whakatata mai, e nga iwi, kia rongo ai, kia whai taringa mai, e nga iwi: kia rongo te whenua, me nga mea e hua ana i runga, te ao, me nga mea katoa e puta ana i roto i a ia

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

tuomet izaijas sakė: “klausykitės, dovydo namai, ar jums neužtenka varginti žmonių, ar varginsite ir dievą?

Maori

na ka ki tera, tena, whakarongo e te whare o rawiri; he mea iti ianei ki a koutou kia hoha nga tangata i ta koutou, i mea ai koutou kia hoha ano hoki toku atua

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

sakydamas jiems: ‘klausykitės viešpaties žodžio, judo karaliai ir visi judo bei jeruzalės gyventojai, kurie įeinate pro šiuos vartus!

Maori

a ka mea ki a ratou, whakarongo ki te kupu a ihowa, e nga kingi o hura, e hura katoa, e nga tangata katoa hoki o hiruharama, e tomo nei ma enei kuwaha

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

klausykitės, salos, stebėkite, toli esančios tautos! viešpats pašaukė mane dar man negimus, jis minėjo mano vardą, kai tebebuvau motinos įsčiose.

Maori

whakarongo, e nga motu, ki ahau; kia whai whakaaro, e nga iwi o tawhiti; na ihowa ahau i karanga, no te kopu mai ano; no nga whekau o toku whaea i whakahua ai ia i toku ingoa

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

michėjas tęsė: “klausykitės viešpaties žodžio! mačiau viešpatį, sėdintį savo soste, ir visą dangaus kareiviją, stovinčią jo dešinėje ir kairėje.

Maori

na ka mea tera, mo reira whakarongo ki te kupu a ihowa, i kite ahau i a ihowa e noho ana i runga i tona torona, i te mano katoa ano o te rangi e tu ana i tona matau, i tona maui

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

ir sakyk: ‘klausykitės viešpaties žodžio, judo karaliai ir jeruzalės gyventojai! taip sako kareivijų viešpats, izraelio dievas: ‘aš užleisiu ant šitos vietos tokią nelaimę, kad kiekvienam, kuris išgirs apie ją, suspengs ausyse.

Maori

ki atu, whakarongo ki te kupu a ihowa, e nga kingi o hura, e te hunga e noho ana i hiruharama, ko te kupu tenei a ihowa o nga mano, a te atua o iharaira: tenei ahau te kawe nei i te kino ki tenei wahi, a ko nga tangata katoa e rongo ana, ka tioro oro ona taringa

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,762,904,497 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK