Sie suchten nach: arohaina koe tika hoki (Maori - Englisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Maori

English

Info

Maori

arohaina koe tika hoki

English

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Maori

Englisch

Info

Maori

ka tika hoki tena

Englisch

Letzte Aktualisierung: 2021-04-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

tika hoki ki a koe

Englisch

love you

Letzte Aktualisierung: 2022-08-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

ka whakakapia ki te whakahaere pai rawa, tika hoki

Englisch

replace it with a perfect, righteous rule

Letzte Aktualisierung: 2013-09-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

he tangata atawhai, ka atawhai hoki koe; he tangata tika, ka tika hoki koe

Englisch

with the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

kia roa tou aroha ki te hunga e matau ana ki a koe, tou tika hoki ki te hunga ngakau tika

Englisch

o continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

ma toku arero e korero tau kupu: he tika hoki au whakahau katoa

Englisch

my tongue shall speak of thy word: for all thy commandments are righteousness.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

he mea whakarihariha ki nga kingi te mahi i te kino; na te tika hoki i u ai te torona

Englisch

it is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

na ka mea te whakaminenga katoa kia pera ano ratou; he tika hoki taua mea ki te titiro a te iwi katoa

Englisch

and all the congregation said that they would do so: for the thing was right in the eyes of all the people.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

e nga tamariki, kia ngohengohe ki o koutou matua i roto i te ariki: ko te mea tika hoki tenei

Englisch

children, obey your parents in the lord: for this is right.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

i tika hoki kia nui ake te kororia mo tenei tangata i to mohi, no te mea nui ake i to te whare te honore o te kaihanga

Englisch

for this man was counted worthy of more glory than moses, inasmuch as he who hath builded the house hath more honour than the house.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

tena ra, tahuri mai; kaua hoki te he e waiho; ina, tahuri mai, he tika hoki taku take

Englisch

return, i pray you, let it not be iniquity; yea, return again, my righteousness is in it.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

he hunga tika hoki raua i te aroaro o te atua, kahore he he o ta raua haere i runga i nga kupu ako katoa, i nga tikanga a te ariki

Englisch

and they were both righteous before god, walking in all the commandments and ordinances of the lord blameless.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

tena ko te mahi tohu a ihowa no tua whakarere, a ake tonu ake, ki te hunga e wehi ana ki a ia: tona tika hoki ki nga uri o nga tamariki

Englisch

but the mercy of the lord is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

whakaturia etahi kaiwhakawa, me etahi rangatira mou i ou kuwaha katoa, e homai ana e ihowa, e tou atua, ki a koe, mo ou iwi: kia tika hoki ta ratou whakawa mo te iwi

Englisch

judges and officers shalt thou make thee in all thy gates, which the lord thy god giveth thee, throughout thy tribes: and they shall judge the people with just judgment.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

ko tana tikanga tika hoki ia, mana nei nga mea katoa, nana ano hoki nga mea katoa i a ia e arahi ana i nga tama tokomaha ki te kororia, kia waiho nga mamae hei mea e tino rite ai te take o to ratou whakaoranga

Englisch

for it became him, for whom are all things, and by whom are all things, in bringing many sons unto glory, to make the captain of their salvation perfect through sufferings.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

ko wai e kore e wehi i a koe, e te kingi o nga iwi? he tika hoki tena ki a koe; no te mea i roto i nga tangata whakaaro nui katoa o nga iwi, i roto i o ratou kingitanga katoa, kahore he rite mou

Englisch

who would not fear thee, o king of nations? for to thee doth it appertain: forasmuch as among all the wise men of the nations, and in all their kingdoms, there is none like unto thee.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

ano ra ko ratou ki a heremaia, he pono, he tika hoki a ihowa hei kaiwhakaatu mo ta tatou, ki te kahore e rite ta matou e mea ai ki nga kupu katoa e unga mai ai koe e ihowa, e tou atua, ki a matou

Englisch

then they said to jeremiah, the lord be a true and faithful witness between us, if we do not even according to all things for the which the lord thy god shall send thee to us.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

kia tika a koutou pauna, kia tika nga whakataimaha, kia tika te epa, kia tika hoki te hine: ko ihowa ahau, ko to koutou atua, i kawe mai nei i a koutou i te whenua o ihipa

Englisch

just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: i am the lord your god, which brought you out of the land of egypt.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

whakapuakina te kupu taurangi ki a ihowa, ki to koutou atua, whakamana hoki; e te hunga katoa i tetahi taha ona, i tetahi taha, mauria he hakari ki a ia, ka tika hoki te wehi ki a ia

Englisch

vow, and pay unto the lord your god: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,737,855,242 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK