Sie suchten nach: kia tupato ona te kaikohuru atata (Maori - Englisch)

Maori

Übersetzer

kia tupato ona te kaikohuru atata

Übersetzer

Englisch

Übersetzer
Übersetzer

Texte, Dokumente und Sprache mit Lara sofort übersetzen

Jetzt übersetzen

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Maori

Englisch

Info

Maori

kia tupato me te mihi

Englisch

thankyou and take care

Letzte Aktualisierung: 2022-09-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

kia tupato

Englisch

Letzte Aktualisierung: 2021-01-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

kia tupato ehoa

Englisch

beware of friends

Letzte Aktualisierung: 2023-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

kia tupato me te haere haumaru

Englisch

take care and travel safe with love

Letzte Aktualisierung: 2022-07-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

kia tupato kotiro

Englisch

beware that the bed is broken

Letzte Aktualisierung: 2021-12-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

kia tupato i a koe

Englisch

kia tupato kei tukino tetahi i tetahi

Letzte Aktualisierung: 2021-10-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

kia tupato kei māuiui koe

Englisch

take care that you are not imprisoned

Letzte Aktualisierung: 2021-11-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

kia tupato, kei mauheretia koe

Englisch

be careful before you are imprisoned

Letzte Aktualisierung: 2023-04-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

kia tupato kei toro mai koutiu

Englisch

Letzte Aktualisierung: 2023-09-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

ona te ahuareka

Englisch

its a pleasure

Letzte Aktualisierung: 2021-09-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

kia tupato, kaua e tahuri ki te kino; ki tau hoki he pai ake tenei i nga mate

Englisch

take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

na ka anga ia, ka korero ki a ratou, kia tupato kei mamingatia koutou e te tangata

Englisch

and jesus answering them began to say, take heed lest any man deceive you:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

na ka whakahoki a ihu, ka mea ki a ratou, kia tupato kei mamingatia koutou e te tangata

Englisch

and jesus answered and said unto them, take heed that no man deceive you.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

e aku tamariki nonohi, kia tupato koutou ki nga whakapakoko. amine

Englisch

little children, keep yourselves from idols. amen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

na ka mea a ihu ki a ratou, kia mahara kia tupato i te rewena a nga parihi, a nga haruki

Englisch

then jesus said unto them, take heed and beware of the leaven of the pharisees and of the sadducees.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

kia tupato ki nga poropiti teka e haere nei ki a koutou, he hipi te kakahu, ko roto ia he wuruhi kai kino

Englisch

beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

kia tupato, kia mataara, me te inoi ano: kahore hoki koutou e matau ki te wa, ko a hea ranei

Englisch

take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

na i te mea he riri tenei, kia tupato kei riro koe i te nui o au rawa; aua hoki koe e whakapeautia e te nui o te utu

Englisch

because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

katahi ratou ka matau kihai ia i mea kia tupato i te rewena o te taro, engari i te ako a nga parihi, a nga haruki

Englisch

then understood they how that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the pharisees and of the sadducees.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

na ka whakatupato ia i a ratou, ka mea, kia mahara, kia tupato i te rewena a nga parihi, i te rewena hoki a herora

Englisch

and he charged them, saying, take heed, beware of the leaven of the pharisees, and of the leaven of herod.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,798,583,571 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK