Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
no tawhiti no tata no te whenua o te atua tatou ahakoa no hea mai koe ka whawhai tonu matou mou
we are not far away from the land of our god
Letzte Aktualisierung: 2018-06-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
whenua o te whenua
back to the motherland
Letzte Aktualisierung: 2024-12-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
no te mea ehara te rangatiratanga o te atua i te kupu, engari he kaha
for the kingdom of god is not in word, but in power.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
no ihowa te awhina moku, no te kaihanga o te rangi, o te whenua
my help cometh from the lord, which made heaven and earth.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
na ka turia atu e hakopa, ka haere ki te whenua o nga tangata o te rawhiti
then jacob went on his journey, and came into the land of the people of the east.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
na ka mate a iopapa, a ko huhama o te whenua o temani te kingi i muri i a ia
and jobab died, and husham of the land of temani reigned in his stead.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
e matauria koia au mea whakamiharo i roto i te pouri? tou tika i te whenua o te warewaretanga
shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kia mohio ai nga iwi katoa o te whenua ki a ihowa, ko ia te atua; kahore ke atu
that all the people of the earth may know that the lord is god, and that there is none else.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
a ka whiti ratou ki tawahi o te moana, ki te whenua o nga kararini
and they came over unto the other side of the sea, into the country of the gadarenes.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
no te kitenga ia o te hui, ka wehi, ka whakakororia i te atua, i homai ai tenei mana ki nga tangata
but when the multitudes saw it, they marvelled, and glorified god, which had given such power unto men.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ko te atua hoki te kingi o te whenua katoa: himene atu i runga i te mohio
for god is the king of all the earth: sing ye praises with understanding.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i karanga ahau ki a koe, e ihowa: i mea, ko koe toku piringa, toku wahi i te whenua o te hunga ora
i cried unto thee, o lord: i said, thou art my refuge and my portion in the land of the living.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ko te reo o te hunga e rere ana, e mawhiti ana i te whenua o papurona, hei korero ki te whenua o hiona i te rapu utu a ihowa, a to tatou atua, i te rapu utu mo tona temepara
the voice of them that flee and escape out of the land of babylon, to declare in zion the vengeance of the lord our god, the vengeance of his temple.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i whakahau ano a rawiri kia huihuia nga tangata iwi ke o te whenua o iharaira; i whakaritea e ia he kaihahau hei hahau kohatu tarai, hei hanga mo te whare o te atua
and david commanded to gather together the strangers that were in the land of israel; and he set masons to hew wrought stones to build the house of god.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
whakaakona ahau ki te mea i tau e pai ai; ko koe hoki toku atua: he pai tou wairua; arahina ahau ki te whenua o te tika
teach me to do thy will; for thou art my god: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
me pehea tatou e mohio ai ka whakarerekengia e te atua nga mea o te whenua?
how do we know that god will bring about great changes on the earth?
Letzte Aktualisierung: 2013-09-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ki te whenua o te witi, o te parei, o te waina, o te piki, o te pamekaranete: ki te whenua o te hinu oriwa, o te honi
a land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of oil olive, and honey;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ko nga wairua hoki ratou o nga rewera, e mahi ana i nga tohu, e haere atu ana ki nga kingi o te whenua, o te ao katoa, ki te huihui i a ratou ki te whawhai i taua ra nui o te atua kaha rawa
for they are the spirits of devils, working miracles, which go forth unto the kings of the earth and of the whole world, to gather them to the battle of that great day of god almighty.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
engari i arahina awhiotia te iwi e te atua na te huarahi i te koraha o te moana whero: a haere topuni ana nga tama a iharaira i te whenua o ihipa
but god led the people about, through the way of the wilderness of the red sea: and the children of israel went up harnessed out of the land of egypt.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ko te kupu tenei a ihowa, whakamutua te tangi o tou reo, nga roimata hoki i ou kanohi; no te mea ka whai utu tau mahi, e ai ta ihowa; a ka hoki mai ano ratou i te whenua o te hoariri
thus saith the lord; refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears: for thy work shall be rewarded, saith the lord; and they shall come again from the land of the enemy.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: