Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
whiti te marama i te po
the moon shines at night
Letzte Aktualisierung: 2023-07-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
te marama i te po nei
the moon tonight
Letzte Aktualisierung: 2021-04-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
whiti te marama i te po tiaho iho mahi koe hei karu mo te maya o te po
the moon shines at night
Letzte Aktualisierung: 2021-11-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
e kore koe e pakia e te ra i te awatea, e te marama ranei i te po
the sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ki te mea i kite ahau i te ra e whiti ana, i te marama ranei e haere ana i tona tiahotanga
if i beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i te marama me nga whetu hei tohutohu i te po: he mau tonu hoki tana mahi tohu
the moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
a ka kite te atua i te marama, he pai: a ka wehea e te atua te marama i te pouri
and god saw the light, that it was good: and god divided the light from the darkness.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kei runga hoki te hua o te marama i te pai katoa, i te tika, i te pono
(for the fruit of the spirit is in all goodness and righteousness and truth;)
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i roto i te pouri te marama e whiti ana; heoi kihai i mau i te pouri
and the light scuba diving in darkness; and the darkness comprehended it not.
Letzte Aktualisierung: 2013-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
he tama koutou katoa no te marama, he tama no te ra: ehara tatou i te po, ehara i te pouri
ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i taua wahi hoki etahi hepara e noho koraha ana, e tiaki ana i ta ratou kahui i te po
and there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tu ana te ra me te marama i to raua kainga, haere ana ratou i te marama o au pere, i te wherikotanga o tau tao kanapa
the sun and moon stood still in their habitation: at the light of thine arrows they went, and at the shining of thy glittering spear.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
na reira kia ata titiro mehemea ehara i te pouri te marama i roto i a koe
take heed therefore that the light which is in thee be not darkness.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
he mea arahi ratou e ia i te awatea ki te kapua: i te roa hoki o te po ki te marama o te ahi
in the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
e hurahia mai ana e ia nga mea hohonu i roto i te pouri, whakaputaina mai ana e ia te atarangi o te mate ki te marama
he discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
erangi kotahi tonu taua ra, he mea e mohiotia ana e ihowa, ehara i te ra, ehara i te po; na i nga wa o te ahiahi ka marama
but it shall be one day which shall be known to the lord, not day, nor night: but it shall come to pass, that at evening time it shall be light.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
whakatangihia te tetere i te kowhititanga marama, i te kinga o te marama, i to tatou ra hakari
blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i te poutumarotanga, e te kingi, ka kitea e ahau i te ara he marama i te rangi e tiaho ana ki ahau, ki oku hoa haere ano, tera atu i te marama o te ra
at midday, o king, i saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them which journeyed with me.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i te wha o nga marama, i te iwa o nga ra o te marama, ka tino nui te matekai o te pa, na kahore he taro ma nga tangata o te whenua
and in the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i tuaruatia ano te puta mai o te kupu a ihowa ki a hakai i te rua tekau ma wha o nga ra o te marama; i mea ia
and again the word of the lord came unto haggai in the four and twentieth day of the month, saying,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: