Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
whiti te marama i te po
the moon shines at night
Last Update: 2023-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:
te marama i te po nei
the moon tonight
Last Update: 2021-04-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whiti te marama i te po tiaho iho mahi koe hei karu mo te maya o te po
the moon shines at night
Last Update: 2021-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e kore koe e pakia e te ra i te awatea, e te marama ranei i te po
the sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki te mea i kite ahau i te ra e whiti ana, i te marama ranei e haere ana i tona tiahotanga
if i beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i te marama me nga whetu hei tohutohu i te po: he mau tonu hoki tana mahi tohu
the moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka kite te atua i te marama, he pai: a ka wehea e te atua te marama i te pouri
and god saw the light, that it was good: and god divided the light from the darkness.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei runga hoki te hua o te marama i te pai katoa, i te tika, i te pono
(for the fruit of the spirit is in all goodness and righteousness and truth;)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i roto i te pouri te marama e whiti ana; heoi kihai i mau i te pouri
and the light scuba diving in darkness; and the darkness comprehended it not.
Last Update: 2013-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he tama koutou katoa no te marama, he tama no te ra: ehara tatou i te po, ehara i te pouri
ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i taua wahi hoki etahi hepara e noho koraha ana, e tiaki ana i ta ratou kahui i te po
and there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu ana te ra me te marama i to raua kainga, haere ana ratou i te marama o au pere, i te wherikotanga o tau tao kanapa
the sun and moon stood still in their habitation: at the light of thine arrows they went, and at the shining of thy glittering spear.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na reira kia ata titiro mehemea ehara i te pouri te marama i roto i a koe
take heed therefore that the light which is in thee be not darkness.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he mea arahi ratou e ia i te awatea ki te kapua: i te roa hoki o te po ki te marama o te ahi
in the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e hurahia mai ana e ia nga mea hohonu i roto i te pouri, whakaputaina mai ana e ia te atarangi o te mate ki te marama
he discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
erangi kotahi tonu taua ra, he mea e mohiotia ana e ihowa, ehara i te ra, ehara i te po; na i nga wa o te ahiahi ka marama
but it shall be one day which shall be known to the lord, not day, nor night: but it shall come to pass, that at evening time it shall be light.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whakatangihia te tetere i te kowhititanga marama, i te kinga o te marama, i to tatou ra hakari
blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i te poutumarotanga, e te kingi, ka kitea e ahau i te ara he marama i te rangi e tiaho ana ki ahau, ki oku hoa haere ano, tera atu i te marama o te ra
at midday, o king, i saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them which journeyed with me.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i te wha o nga marama, i te iwa o nga ra o te marama, ka tino nui te matekai o te pa, na kahore he taro ma nga tangata o te whenua
and in the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i tuaruatia ano te puta mai o te kupu a ihowa ki a hakai i te rua tekau ma wha o nga ra o te marama; i mea ia
and again the word of the lord came unto haggai in the four and twentieth day of the month, saying,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: