Sie suchten nach: whakarongo (Maori - Esperanto)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Maori

Esperanto

Info

Maori

whakarongo

Esperanto

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Maori

Esperanto

Info

Maori

na whakarongo ki te kupu i whakaritea ki te kairui

Esperanto

vi do auxdu la parabolon de la semisto.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

whakarongo; na i haere atu te kairui ki te rui

Esperanto

auxskultu:jen semisto eliris, por semi;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

kia whakapaingia a ihowa mona i whakarongo mai ki toku reo inoi

Esperanto

glorata estu la eternulo, cxar li auxskultis la vocxon de mia petego.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

mo reira, e nga hepara, whakarongo ki te kupu a ihowa

Esperanto

pro tio, ho pasxtistoj, auxskultu la vorton de la eternulo:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

ki te mea he taringa o tetahi hei whakarongo, kia rongo ia

Esperanto

se iu havas orelojn por auxdi, tiu auxdu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

nei ra he pono kua whakarongo te atua, kua tahuri ia ki toku reo inoi

Esperanto

sed dio auxskultis, li atentis la vocxon de mia pregxo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

a, i te iwi katoa e whakarongo ana, ka mea ia ki ana akonga

Esperanto

kaj dum la tuta popolo auxskultis, li diris al siaj discxiploj:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

ata whakarongo mai ki taku kupu, a hei tenei he kupu whakamarie mai ma koutou

Esperanto

auxskultu mian parolon; kaj gxi estu anstataux viaj konsoloj.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

whakarongo, e taku tama, maharatia aku kupu, a he maha nga tau e ora ai koe

Esperanto

auxskultu, mia filo, kaj akceptu miajn vortojn; kaj multigxos la jaroj de via vivo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

e aroha ana ahau ki a ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi

Esperanto

mi amas, ke la eternulo auxdas mian vocxon kaj mian petegon,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

ata whakarongo ki aku korero: kia anga mai o koutou taringa ki taku e whakapuaki nei

Esperanto

auxskultu mian parolon kaj mian klarigon antaux viaj oreloj.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

kia whai whakaaro mai, e hopa, whakarongo mai ki ahau: kati tau, a ka korero ahau

Esperanto

atentu, ijob, auxskultu min; silentu, kaj mi parolos.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

i mea ahau ki a ihowa, ko koe toku atua: whakarongo, e ihowa, ki toku reo inoi

Esperanto

mi diris al la eternulo:vi estas mia dio; atentu, ho eternulo, la vocxon de mia petego.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

ko te tangata e whakahawea ana ki tona hoa he maharakore: tena ko te tangata matau, whakarongo puku ana

Esperanto

kiu mokas sian proksimulon, tiu estas malsagxulo; sed homo prudenta silentas.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

ka inoi ano koe ki a ia, a ka whakarongo mai ia ki a koe; ka whakamana ano e koe au kupu taurangi

Esperanto

vi pregxos al li, kaj li vin auxskultos; kaj viajn sanktajn promesojn vi plenumos;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

ka whakarongo ano te whenua ki te witi, ki te waina, ki te hinu: a ka whakarongo era ki a ietereere

Esperanto

kaj la tero favoros la grenon, moston, kaj oleon, kaj cxi tiuj favoros jizreelon.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

kia whakarongo ai te tangata whakaaro nui, kia nui ake ai tona mohio; kia whiwhi ai te tangata tupato ki nga whakaaro mohio

Esperanto

sagxulo auxdu kaj plimultigu sian scion, kaj prudentulo akiros gvidajn kapablojn,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

ki te tino kaiwhakatangi. nekina. na rawiri. whakarongo, e te atua, ki taku karanga: tahuri mai ki taku inoi

Esperanto

al la hxorestro. por korda instrumento. de david. auxskultu, ho dio, mian krion; atentu mian pregxon.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

kihai ia i whakarongo ki te reo, kihai i pai ki te ako; kihai i whakawhirinaki ki a ihowa, kihai i whakatata ki tona atua

Esperanto

gxi ne auxskultas vocxon, ne akceptas admonon; la eternulon gxi ne fidas, al sia dio gxi sin ne turnas.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

whakarongo, e toku iwi, a ka korero ahau; e iharaira, ka whakaatu ahau ki a koe; ko ahau te atua, ko tou atua

Esperanto

auxskultu, ho mia popolo, kaj mi parolos; ho izrael, mi atestos pri vi; mi estas dio, via dio.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,747,927,862 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK