Sie suchten nach: nådegave (Norwegisch - Esperanto)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Norwegisch

Esperanto

Info

Norwegisch

nådegave

Esperanto

donaĵoj de la sankta spirito

Letzte Aktualisierung: 2014-11-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

derfor minner jeg dig om at du igjen optender den guds nådegave som er i dig ved min håndspåleggelse.

Esperanto

pro tio mi memorigas vin, ke vi reekbruligu la donacon de dio, kiu estas en vi per la surmetado de miaj manoj.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

vanskjøtt ikke den nådegave som er i dig, som blev dig gitt ved profetiske ord med håndspåleggelse av de eldste.

Esperanto

ne malsxatu la donacon, kiu estas en vi, donita al vi per profetado, kun la surmetado de la manoj de la presbiteraro.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

efter som enhver har fått en nådegave, så tjen hverandre med den som gode husholdere over guds mangehånde nåde:

Esperanto

lauxmezure, kiel cxiu ricevis donacon, tiel gxin administrante inter vi, kiel bonaj administrantoj de la diversaspeca graco de dio;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

for den lønn som synden gir, er døden, men guds nådegave er evig liv i kristus jesus, vår herre.

Esperanto

cxar la salajro de peko estas morto; sed la donaco de dio estas eterna vivo en kristo jesuo, nia sinjoro.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

jeg ønsker at alle mennesker var som jeg; men hver har sin egen nådegave av gud, den ene så, den andre så.

Esperanto

sed mi volus, ke cxiuj homoj estu kiel mi mem. tamen cxiu havas sian propran donacon de dio, unu tiel, alia alie.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

for jeg lenges efter å se eder, så jeg kunde la eder få del med mig i nogen åndelig nådegave, forat i kunde styrkes,

Esperanto

cxar mi sopiras vin vidi, por ke mi transdonu al vi ian spiritan donacon, por ke vi estu firmigitaj;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

for sine nådegaver og sitt kall angrer gud ikke på.

Esperanto

cxar la donacoj kaj la vokado de dio estas nerevokeblaj.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Eine bessere Übersetzung mit
7,748,228,472 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK