Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
redsel for høy lyd
音恐怖症
Letzte Aktualisierung: 2014-12-09
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
redsel for mig skal ikke overvelde dig, og min myndighet ikke tynge dig.
見よ、わたしの威厳はあなたを恐れさせない、わたしの勢いはあなたを圧しない。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hvem har åpnet dens kjevers dør? rundt om dens tenner er redsel.
あなたは鳥と戯れるようにこれと戯れ、またあなたのおとめたちのために、これをつないでおくことができるであろうか。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
for guds straff fylte mig med redsel, og mot hans velde maktet jeg intet.
わたしは神から出る災を恐れる、その威光の前には何事もなすことはできない。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de så, da blev de forferdet; de blev slått med redsel, flyktet i hast.
おののきは彼らに臨み、その苦しみは産みの苦しみをする女のようであった。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
for redsel kom over ham og alle dem som var med ham, for den fiskedrett som de hadde fått;
彼も一緒にいた者たちもみな、取れた魚がおびただしいのに驚いたからである。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nu gripes øene av redsel på den dag du faller - øene i havet forferdes over den ende du fikk.
島々はあなたの倒れる日に身震いする。海の島々はあなたの去り行くことを見て驚く』。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
og du skal bli til en redsel, til et ordsprog og til en spott blandt alle de folk herren fører dig til.
あなたは主があなたを追いやられるもろもろの民のなかで驚きとなり、ことわざとなり、笑い草となるであろう。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
så brøt de op, og en redsel fra gud kom over byene rundt omkring dem, så de ikke forfulgte jakobs sønner.
そして彼らは、いで立ったが、大いなる恐れが周囲の町々に起ったので、ヤコブの子らのあとを追う者はなかった。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
redsel for mig vil jeg sende foran dig og forvirre alle de folk du kommer til, og jeg vil la alle dine fiender flykte for dig.
わたしはあなたの先に、わたしの恐れをつかわし、あなたが行く所の民を、ことごとく打ち敗り、すべての敵に、その背をあなたの方へ向けさせるであろう。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jeg er dine fedres gud, abrahams og isaks og jakobs gud. men moses skalv av redsel, og vågde ikke å se på det.
『わたしは、あなたの先祖たちの神、アブラハム、イサク、ヤコブの神である』。モーセは恐れおののいて、もうそれを見る勇気もなくなった。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
for jeg hører baktalelse av mange, redsel fra alle kanter, idet de rådslår sammen imot mig; de lurer på å ta mitt liv.
しかし、主よ、わたしはあなたに信頼して、言います、「あなたはわたしの神である」と。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kjøbmennene rundt om blandt folkene skal spotte over dig: en redsel er du blitt, og du er blitt borte - for evig tid.
もろもろの民の中の商人らはあなたをあざける。あなたは恐るべき終りを遂げ、永遠にうせはてる』」。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
blant hans tegn er lynet, med redsel og med håp, og at han sender vann fra oven og gir jorden liv etter dens dvale. i dette er jærtegn for folk som forstår.
またかれが,恐れと希望の稲光をあなたがたに示しなされ,天から雨を降らせて,死んだ後の大地を甦らせられるのは,かれの印の一つである。本当にその中には,思慮ある者への印がある。
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hvorfor ser jeg dem forferdet vike tilbake? og deres kjemper blir slått og tar flukten uten å vende sig om; redsel er det rundt omkring, sier herren.
わたしは見たが、何ゆえか彼らは恐れて退き、その勇士たちは打ち敗られ、あわてて逃げて、うしろをふり向くこともしない、――恐れが彼らの周囲にあると主は言われる。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
alle havets fyrster skal stige ned fra sine troner og legge av sine kapper og ta av sig sine utsydde klær; de skal klæ sig i redsel, sitte på jorden og reddes hvert øieblikk og forferdes over dig.
その時、海の君たちは皆その位からおり、朝服を脱ぎ、縫い取りの衣服を取り去り、恐れを身にまとい、地に座して、いたく恐れ、あなたの事を驚き、
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
for jeg har utbredt redsel for ham i de levendes land, og han skal legges midt iblandt de uomskårne, hos dem som er drept med sverdet, farao selv og hele hans larmende hop, sier herren, israels gud.
彼は生ける者の国に恐れを広げた。それゆえ、パロとすべての民衆とは、割礼を受けない者のうちにあって、つるぎで殺された者と共に伏すと、主なる神は言われる」。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
og redsel kom over alle, og de talte med hverandre og sa: hvad er dette for et ord? for med myndighet og makt byder han de urene ånder, og de farer ut!
みんなの者は驚いて、互に語り合って言った、「これは、いったい、なんという言葉だろう。権威と力とをもって汚れた霊に命じられると、彼らは出て行くのだ」。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
skulde de da ikke ligge hos kjemper, hos dem som er falt blandt de uomskårne, som fór ned til dødsriket med sine krigsvåben, og hvis sverd blev lagt under deres hoder, og hvis misgjerning tynget på deres ben, fordi det hadde vært redsel for kjempene i de levendes land?
彼らは昔の倒れた勇士と共に伏さない。これらの勇士は、武具を持って陰府に下り、つるぎをまくらとし、その盾は骨の上にある。これは勇士の恐れが、生ける者の地にあったからである。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: