Sie suchten nach: jesus (Norwegisch - Schwedisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Norwegian

Swedish

Info

Norwegian

jesus

Swedish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Norwegisch

Schwedisch

Info

Norwegisch

jesus kristus

Schwedisch

jesus

Letzte Aktualisierung: 2014-05-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

bom jesus da lapa

Schwedisch

bom jesus da lapa

Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

men jesus gikk til oljeberget.

Schwedisch

och jesus gick ut till oljeberget.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

jesus svarte dem: nu tror i;

Schwedisch

jesus svarade dem: »nu tron i?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

hils hver hellig i kristus jesus!

Schwedisch

hälsen var och en av de heliga i kristus jesus. de bröder som äro här hos mig hälsa eder.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

da tok pilatus jesus og lot ham hudstryke.

Schwedisch

så tog då pilatus jesus och lät gissla honom.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

jesus sier til henne: din bror skal opstå.

Schwedisch

jesus sade till henne: »din broder skall stå upp igen.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

blandt hvilke også i er kalt til jesus kristus

Schwedisch

bland vilka jämväl i ären, i som ären kallade och jesu kristi egna --

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

da sa jesus rent ut til dem: lasarus er død,

Schwedisch

då sade jesus öppet till dem: »lasarus är död.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

men jesus svarte ikke mere, så pilatus undret sig.

Schwedisch

men jesus svarade intet mer, så att pilatus förundrade sig.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

de fortalte ham da at jesus fra nasaret gikk forbi.

Schwedisch

och man omtalade för honom att det var jesus från nasaret som kom på vägen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

alle er i jo guds barn ved troen på kristus jesus;

Schwedisch

alla ären i guds barn genom tron, i kristus jesus;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

da talte jesus til folket og til sine disipler og sa:

Schwedisch

därefter talade jesus till folket och till sina lärjungar

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

jesus svarte: «vis gudsfrykt, om dere er troende.»

Schwedisch

[och jesus] svarade: "frukta gud, om ni har sann tro!"

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Norwegisch

jesus kommer og tar brødet og gir dem, og likeså fisken.

Schwedisch

jesus gick då fram och tog brödet och gav dem, likaledes ock av fiskarna.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

og de to disipler hørte hans ord, og de fulgte efter jesus.

Schwedisch

och de två lärjungarna hörde hans ord och följde jesus.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

han spurte ham da med mange ord; men jesus svarte ham intet.

Schwedisch

men fastän han ställde ganska många frågor på jesus, svarade denne honom intet.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

likeledes sakarias, johannes, jesus, elias, – alle var de rettferdige,

Schwedisch

och sakarias och johannes, jesus och elia - alla hörde de till de rättfärdiga -

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

«se, vi har drept messias, jesus, marias sønn, guds sendebud!»

Schwedisch

och för deras ord: "vi har dödat kristus jesus, marias son, [som påstod sig vara] guds sändebud!"

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Norwegisch

derefter drog jesus bort til hin side av den galileiske sjø, tiberias-sjøen;

Schwedisch

därefter for jesus över galileiska sjön, »tiberias' sjö».

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Eine bessere Übersetzung mit
7,793,342,923 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK