Sie suchten nach: tidende (Norwegisch - Schwedisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Norwegian

Swedish

Info

Norwegian

tidende

Swedish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Norwegisch

Schwedisch

Info

Norwegisch

offentliggjøring av stevningen i de europeiske fellesskaps tidende

Schwedisch

kungörelse av talan i de europeiska gemenskapernas officiella tidning

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

europeiske unions tidende l 63, 6.3.2000, s. 14).

Schwedisch

(europeiska gemenskapernas officiella tidning l 63, 6.3.2002 s. 14).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

da sendte joab bud til david med tidende om alt som hadde hendt i krigen.

Schwedisch

då sände joab och lät berätta för david allt vad som hade hänt under striden.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

justissekretæren offentliggjør en melding om søksmålet og saksøkerens krav i de europeiske fellesskaps tidende.

Schwedisch

justitiesekreteraren kungör ett meddelande om talans väckande i de europeiska gemenskapernas officiella tidning.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

o datoen denne forordning skal tre i kraft skal offentliggiøres i de europeiske fellesskaps tidende.

Schwedisch

() dagen för denna förordnings ikraftträdande skall of fentliggöras i europeiska gemenskapernas officiella tid ning.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

en melding som inneholder partenes navn og anmod­ningens innhold blir offentliggjort i de europeiske fellesskaps tidende.

Schwedisch

ett meddelande publiceras i de europeiska gemenskapernas officiella tidning med parter nas namn och frågans innehåll.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

en meddelelse som inneholdt en modellerklæring ble offentliggjort i deteuropeiske fellesskaps tidende c 118av 20. mai 2003.

Schwedisch

en kommunikation som innehåller mallenav deklarationen, har publicerats i europeiska unionens officiella tidningnr c 118, 20 maj 2003.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

denne tidende kom da menigheten i jerusalem for øre, og de sendte barnabas ut for å dra til antiokia;

Schwedisch

ryktet härom nådde församlingen i jerusalem; och de sände då barnabas till antiokia.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

da sa david til den gutt som kom med denne tidende til ham: hvorledes vet du at saul og hans sønn jonatan er død?

Schwedisch

david frågade den unge mannen som berättade detta för honom: »huru vet du att saul och hans son jonatan äro döda?»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

da jeg hørte denne tidende, satte jeg mig ned og gråt og sørget dag efter dag, og jeg fastet og bad for himmelens guds åsyn.

Schwedisch

när jag hade hört detta, satt jag gråtande och sörjande i flera dagar och fastade och bad inför himmelens gud.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

en tidende har jeg hørt fra herren, og et bud er sendt ut iblandt folkene: samle eder og dra imot det, stå op til krig!

Schwedisch

ett budskap har jag hört från herren, och en budbärare är utsänd bland folken: »församlen eder och kommen emot det, och stån upp till strid.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

den som kom til mig med tidende om at saul var død, og som selv mente at han kom med en god tidende, ham grep jeg og lot ham drepe i siklag - ham som jeg skulde ha gitt lønn for god tidende,

Schwedisch

den som förkunnade för mig och sade: 'nu är saul död', och som menade sig vara en glädjebudbärare, honom lät jag gripa och dräpa i siklag, honom som jag eljest skulle hava givit budbärarlön;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

(2003-2008) (den europeiske unions tidende l 271, 9.10.2002, s. 1–12).

Schwedisch

)europaparlamentets och rådets beslut nr 1786/2002/eg av den 23 september 2002 om antagande av ett program för gemenskapsåtgärder på folkhälsoområdet (2003–2008) – kommissionens uttalanden (europeiska gemenskapernas officiella tidning l 271, 9.10.2002 s. 1–12).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

det er ingen lindring for din skade, ulægelig er ditt sår. alle som hører tidenden om dig, klapper i hendene over dig; for hvem gikk ikke din ondskap uavlatelig ut over?

Schwedisch

det finnes ingen bot för din skada oläkligt är ditt sår. alla som höra vad som har hänt dig klappa i händerna över dig. ty över vem gick ej din ondska beständigt?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,750,106,944 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK