Você procurou por: tidende (Norueguês - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Norwegian

Swedish

Informações

Norwegian

tidende

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Norueguês

Sueco

Informações

Norueguês

offentliggjøring av stevningen i de europeiske fellesskaps tidende

Sueco

kungörelse av talan i de europeiska gemenskapernas officiella tidning

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

europeiske unions tidende l 63, 6.3.2000, s. 14).

Sueco

(europeiska gemenskapernas officiella tidning l 63, 6.3.2002 s. 14).

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

da sendte joab bud til david med tidende om alt som hadde hendt i krigen.

Sueco

då sände joab och lät berätta för david allt vad som hade hänt under striden.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

justissekretæren offentliggjør en melding om søksmålet og saksøkerens krav i de europeiske fellesskaps tidende.

Sueco

justitiesekreteraren kungör ett meddelande om talans väckande i de europeiska gemenskapernas officiella tidning.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

o datoen denne forordning skal tre i kraft skal offentliggiøres i de europeiske fellesskaps tidende.

Sueco

() dagen för denna förordnings ikraftträdande skall of fentliggöras i europeiska gemenskapernas officiella tid ning.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

en melding som inneholder partenes navn og anmod­ningens innhold blir offentliggjort i de europeiske fellesskaps tidende.

Sueco

ett meddelande publiceras i de europeiska gemenskapernas officiella tidning med parter nas namn och frågans innehåll.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

en meddelelse som inneholdt en modellerklæring ble offentliggjort i deteuropeiske fellesskaps tidende c 118av 20. mai 2003.

Sueco

en kommunikation som innehåller mallenav deklarationen, har publicerats i europeiska unionens officiella tidningnr c 118, 20 maj 2003.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

denne tidende kom da menigheten i jerusalem for øre, og de sendte barnabas ut for å dra til antiokia;

Sueco

ryktet härom nådde församlingen i jerusalem; och de sände då barnabas till antiokia.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

da sa david til den gutt som kom med denne tidende til ham: hvorledes vet du at saul og hans sønn jonatan er død?

Sueco

david frågade den unge mannen som berättade detta för honom: »huru vet du att saul och hans son jonatan äro döda?»

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

da jeg hørte denne tidende, satte jeg mig ned og gråt og sørget dag efter dag, og jeg fastet og bad for himmelens guds åsyn.

Sueco

när jag hade hört detta, satt jag gråtande och sörjande i flera dagar och fastade och bad inför himmelens gud.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

en tidende har jeg hørt fra herren, og et bud er sendt ut iblandt folkene: samle eder og dra imot det, stå op til krig!

Sueco

ett budskap har jag hört från herren, och en budbärare är utsänd bland folken: »församlen eder och kommen emot det, och stån upp till strid.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

den som kom til mig med tidende om at saul var død, og som selv mente at han kom med en god tidende, ham grep jeg og lot ham drepe i siklag - ham som jeg skulde ha gitt lønn for god tidende,

Sueco

den som förkunnade för mig och sade: 'nu är saul död', och som menade sig vara en glädjebudbärare, honom lät jag gripa och dräpa i siklag, honom som jag eljest skulle hava givit budbärarlön;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

(2003-2008) (den europeiske unions tidende l 271, 9.10.2002, s. 1–12).

Sueco

)europaparlamentets och rådets beslut nr 1786/2002/eg av den 23 september 2002 om antagande av ett program för gemenskapsåtgärder på folkhälsoområdet (2003–2008) – kommissionens uttalanden (europeiska gemenskapernas officiella tidning l 271, 9.10.2002 s. 1–12).

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

det er ingen lindring for din skade, ulægelig er ditt sår. alle som hører tidenden om dig, klapper i hendene over dig; for hvem gikk ikke din ondskap uavlatelig ut over?

Sueco

det finnes ingen bot för din skada oläkligt är ditt sår. alla som höra vad som har hänt dig klappa i händerna över dig. ty över vem gick ej din ondska beständigt?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,772,790,641 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK