Sie suchten nach: perliczki (Polnisch - Deutsch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Polnisch

Deutsch

Info

Polnisch

perliczki

Deutsch

perl­hühner

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

b) 0,40 eur za pisklę "perliczki";

Deutsch

b) 0,40 eur je küken von perlhühnern;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Polnisch

gęsi, kaczki i perliczki całe, świeże lub schłodzone

Deutsch

enten, gänse und perlhühner, unzerteilt, frisch oder gekühlt

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Polnisch

b) 0,40 eur za pisklę%quot%perliczki%quot%;

Deutsch

b) 0,40 eur je küken von perlhühnern;

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

drób – kury, gęsi, kaczki, indyki, perliczki, strusie, gołębie

Deutsch

geflügel (hühner, enten, gänse, truthühner und perlhühner), strauße, tauben

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

c) 0,23 eur za jajo wylęgowe "perliczki" objęte kodem cn 04070019;

Deutsch

c) 0,23 eur je brutei des kn-codes 04070019 — perlhühner;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Polnisch

drób domowy żywy, to znaczy kury z gatunku gallus domesticus, kaczki, gęsi, indyki i perliczki

Deutsch

hausgeflügel (hühner, enten, gänse, truthühner und perlhühner), lebend

Letzte Aktualisierung: 2014-11-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

drób domowy żywy, to znaczy ptactwo z gatunku gallus domesticus, kaczki, gęsi, indyki i perliczki

Deutsch

hausgeflügel (hühner, enten, gänse, truthühner und perlhühner), lebend

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

a) drób domowy następujących gatunków: ptactwo domowe, indyki, perliczki, gęsi i kaczki;

Deutsch

a) hausgeflügel der folgenden arten: huhn, pute, perlhuhn, gans und ente;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

„drób żywy” oznacza żywe kury, kaczki, gęsi, indyki i perliczki o masie powyżej 185 gramów;

Deutsch

" lebendes geflügel " lebendes hausgeflügel (hühner, enten, gänse, truthühner und perlhühner) mit einem stückgewicht von mehr als 185 gramm.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Polnisch

c) 0,23 eur za jajo wylęgowe%quot%perliczki%quot% objęte kodem cn 04070019;

Deutsch

c) 0,23 eur je brutei des kn-codes 04070019 — perlhühner;

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

„drób domowy żywy" oznacza żywe kury, kaczki, gęsi, indyki i perliczki o masie ponad 185 gramów;

Deutsch

„lebendes geflügel“: lebendes hausgeflügel mit einem stückgewicht von mehr als 185 gramm;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Polnisch

i/lub [salmonella pullorum i s. gallinarum (perliczki, przepiórki, bażanty, kuropatwy i kaczki)]

Deutsch

und/oder [salmonella pullorum und s. gallinarum (perlhühner, wachteln, fasane, rebhühner und enten)]

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

drób (ptactwo domowe, gęsi, kaczki, perliczki, gołębie, przepiórki i indyki) -7 -----7 -

Deutsch

geflügel (hausgeflügel, gänse, enten, perlhühner, tauben, wachteln und truthähne) -7 -----7 -

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

b) "pisklęta" — oznacza żywe kury, kaczki, gęsi, indyki i perliczki o wadze poniżej 185 gramów;

Deutsch

b) "küken" : lebendes hausgefluegel mit einem stückgewicht von höchstens 185 gramm;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Polnisch

c) "drób bity" — oznacza martwe kury, kaczki, gęsi, indyki i perliczki, całe, z podrobami lub bez;

Deutsch

c) "geschlachtetes gefluegel" : nicht lebendes hausgefluegel, ganz, auch ohne schlachtabfall;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Polnisch

„drób ubity” oznacza poddane ubojowi ptactwo z gatunku gallus domesticus, kaczki, gęsi, indyki i perliczki, całe, z podrobami lub bez;

Deutsch

" geschlachtetes geflügel " nicht lebendes hausgeflügel (hühner, enten, gänse, truthühner und perlhühner), ganz, auch ohne schlachtnebenerzeugnisse.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Polnisch

(8) dla przejrzystości, te same określenia, które zostały zastosowane w art. 10 rozporządzenia (ewg) nr 1538/91 powinny być zastosowane w załączniku iv do niniejszego rozporządzenia. ponieważ w niektórych państwach członkowskich istnieje rynek na koguty i kapłony hodowane w warunkach "ekstensywnego chowu ściółkowego", należy je dodać w lit. b) załącznika iv i zezwolić na taką samą maksymalną gęstość obsady jak w przypadku kurcząt hodowanych w tych samych rodzajach hodowli. ponadto, niezbędne staje się ustalenie minimalnego wieku uboju w przypadku kogutów i kapłonów. dla perliczki hodowanej w warunkach "tradycyjnego chowu z wybiegiem" powinna być stosowana ta sama maksymalna gęstość obsady w chowie ściółkowym jak dla kurcząt, jako że maksymalna gęstość obsady chowu z wybiegiem dla obu jest również taka sama. niezbędne jest ustalenie minimalnego wieku uboju w przypadku indyków i indyczek hodowanych w warunkach "tradycyjnego chowu z wybiegiem" i przeznaczonych na dzielenie. produkcja tego rodzaju wymaga krótszych okresów tuczenia niż produkcja indyków na pieczeń. dlatego też minimalny wiek powinien być również niższy niż wiek tych indyków.

Deutsch

(8) in dem bemühen um klarheit sind in anhang iv der verordnung (ewg) nr. 1538/91 dieselben ausdrücke zu verwenden wie in artikel 10 derselben verordnung. da es in einigen mitgliedstaaten einen markt für hähne und kapaune gibt, die unter bedingungen der "extensiven bodenhaltung" gehalten werden, sind diese in anhang iv buchstabe b) hinzuzufügen, und es ist für sie dieselbe hoechstbestandsdichte vorzusehen wie für hähnchen in derselben haltungsart. außerdem ist für hähne und kapaune ein mindestschlachtalter festzusetzen. für perlhühner, die unter bedingungen der "bäuerlichen auslaufhaltung" gehalten werden, ist dieselbe hoechstbesatzdichte in den ställen vorzuschreiben wie für hähnchen, da auch die hoechstbesatzdichte in den freiluftausläufen dieselbe ist. es ist ein mindestschlachtalter für truthähne und truthühner festzusetzen, die unter bedingungen der "bäuerlichen auslaufhaltung" gehalten werden und zum zerlegen bestimmt sind. diese erzeugungsart verlangt eine kürzere mastzeit als die erzeugung von puten zum braten. daher sollte auch das mindestschlachtalter niedriger sein als bei diesen puten.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,735,195,847 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK