Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
uniemożliwić uszkodzenie lin lub elementów do nich przymocowanych,
einen bruch der seile und ihrer befestigungen bzw. verbindungen zu vermeiden;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
postanowień , które mogłyby uniemożliwić uczestnictwo krajowego banku
18 ausgenommen davon sind arbeitsguthaben in fremdwährungen , die die regierungen der mitgliedstaaten nach artikel 105 absatz 3 des eg-vertrags halten dürfen .
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
podmiotom tym jednak należy uniemożliwić nadużywanie pozycji rynkowej.
möglich ist es jedoch, diese akteure daran zu hindern, ihre marktmacht zu missbrauchen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jak uniemożliwić użytkownikom stacji roboczych zmianę ustawień programu avg
so können sie verhindern, dass benutzer einer station die avg-einstellungen ändern
Letzte Aktualisierung: 2016-10-25
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
należy ponadto uniemożliwić wzajemne wylizywanie się zwierząt po zabiegu.
behandelte tiere sollen sich nicht gegenseitig ablecken.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
przeszkody kulturowe w ich rodzinie lub społeczności mogą uniemożliwić im zatrudnienie.
kulturelle hindernisse in ihrer familie bzw. in den migrantengemeinden, denen sie angehören, können ihren zugang zur beschäftigung behindern.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
uniemożliwić wydostawanie się odchodów i zminimalizować utratę piór podczas transportu;
während der beförderung exkremente nicht ausfließen können und der federverlust auf ein mindestmaß begrenzt ist;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aby uniemożliwić użytkownikowi lokalnemu zatrzymanie trwającego zaplanowanego skanowania, wyłącz opcję
wenn sie nicht möchten, dass der lokale benutzer einen laufenden geplanten scan anhalten kann, deaktivieren sie für diesen geplanten scan die option
Letzte Aktualisierung: 2016-10-25
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
należy uniemożliwić osobom nieupoważnionym modyfikację tego systemu automatycznego sterowania komputerowego;
unbefugte personen können dieses automatische datenaufzeichnungssystem nicht ändern;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- komunikacja jest zablokowana, co może ograniczać funkcjonalność aplikacji lub uniemożliwić jej działanie
dadurch kann die funktionalität der anwendung eingeschränkt oder vollständig aufgehoben sein.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-25
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
każde niewykorzystane miejsce musi być przekreślone w taki sposób, aby uniemożliwić późniejsze uzupełnienia.
leerfelder sind durch streichungen unbrauchbar zu machen.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
szczeniętom należy uniemożliwić wylizywanie miejsca podania preparatu u ich matki, dopóki jest mokre.
stellen sie sicher, dass welpen nicht die behandelte stelle der hündin belecken, solange dieser bereich noch feucht ist.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
każde niewykorzystane miejsce musi być przekreślone w taki sposób, aby uniemożliwić późniejsze uzupełnienia.
leerfelder sind durch streichungen unbrauchbar zu machen.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
należy je zacieniować, zaciemnić lub oznaczyć w inny sposób, aby uniemożliwić ich niezamierzone lub nieuprawnione wykorzystanie.
die felder sind zu schattieren, dunkel zu unterlegen oder auf andere weise hervorzuheben, um eine versehentliche oder nicht zulässige verwendung zu verhindern.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
państwa członkowskie stosują niezbędne środki, by uniemożliwić wjazd na swoje terytoria lub przejazd przez nie:
die mitgliedstaaten ergreifen die erforderlichen maßnahmen, um folgenden personen die einreise in ihr hoheitsgebiet oder die durchreise durch dieses gebiet zu verweigern:
Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1. państwa członkowskie stosują niezbędne środki, by uniemożliwić wjazd na swoje terytoria lub przejazd przez nie:
(1) die mitgliedstaaten ergreifen die erforderlichen maßnahmen, um folgenden personen die einreise in ihr hoheitsgebiet oder die durchreise zu verweigern:
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
w szczególności – analiza obecnego systemu ujawnia wady, które w razie przerwania dostaw mogłyby uniemożliwić jego odpowiednie funkcjonowanie w razie przerwania dostaw.
bei der analyse des derzeitigen systems treten vor allem schwächen zutage, die ein korrektes funktionieren des systems bei versorgungsunterbrechungen gefährden könnten.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: