Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
nie była pomyślana, by dawać pieniądze biedniejszym regionom dla zrekompensowania im liberalizacji.
Σε piολλέ piεριpiτώσει, ο αντίκτυpiο ήταν piολύ εγαλύτερο, piαρότι το έγιστο αpiοτέλε-σα piου piετύχαε ήταν 4% αpiό άpiοψη ΑΕγχΠ.
krajowe plany kontroli powinny dawać wyczerpujący przegląd struktury i zadań właściwych organów.
Τα εθνικά σχέδια ελέγχου πρέπει να παρέχουν μια ολοκληρωμένη επισκόπηση της δομής και των καθηκόντων των αρμόδιων αρχών.
poza rzeczywistymi dochodami, inne okoliczności mogą również dawać prawo do emerytury z przyczyn związanych z repartycją.
Για τα εισοδήατα piου στοιχειοθετούν δικαίωα στη σύνταξη piροβλέpiεται ένα κατώτατο και ένα ανώτατο όριο.
kandydaci muszą być członkami krajowego organu odpowiedzialnego za audyt w państwie członkowskim oraz dawać rękojmię bezpieczeństwa i niezależności.
Οι υποψήφιοι πρέπει να είναι μέλη εθνικού ελεγκτικού οργανισμού ενός κράτους μέλους και να παρέχουν επαρκή εχέγγυα ασφάλειας και ανεξαρτησίας.
4 – nigdy nie należy dawać antybiotyku innej osobie, gdyż w przypadku jej choroby może okazać się niewłaściwy.
4 - Ποτέ µη δίνετε το αντιβιοτικό σας σε ένα άλλο πρόσωπο, διότι µπορεί να µην είναι κατάλληλο για την ασθένειά του.
badanie laboratoryjne próbek małży pobranych podczas inspekcji zdrowotnych przeprowadzanych przez służby urzędowe muszą dawać wyniki negatywne w odniesieniu do przedmiotowych patogenów.
οι εργαστηριακές εξετάσεις που πραγματοποιήθηκαν σε μαλάκια που ελήφθησαν κατά τη διάρκεια των επισκέψεων υγειονομικού ελέγχου, έχουν δώσει αρνητικά αποτελέσματα σχετικά με τους συγκεκριμένους παθογόνους παράγοντες.
komisji są prawidłowe, oraz aby dawać tym samym racjonalne zapewnienie, że transakcje będące ich podstawą są zgodne z prawem i prawidłowe.
498/2007( αpiοτελεσατικά ώστε να piαράσχουν εύλογη βεβαιότητα ω piρο την ορθότητα των καταστάσεων δαpiανών piου υpiοβλήθηκαν στην Εpiιτροpiή και,κατά συνέpiεια, ω piρο τη νοιότητα και την κανονικότητα των σχετικών συναλλαγών.
-obejmować znaczny zakres w kategoriach sytuacji na rynku i tendencji rynkowych,-dawać gwarancje ich należytej realizacji,
2. Για να χορηγηθεί η χρηματοδοτική ενίσχυση από την Κοινότητα, οι προτεινόμενες ενέργειες πρέπει:
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
choć taki scenariusz jest mało prawdopodobny, w 2002 r. ebc postanowił zaprzestać wykorzystywania surowców zawierających tbt do produkcji banknotów euro, aby nie dawać społeczeństwu powodów do obaw.
Παρόλο που αυτή η υπόθεση δεν είναι ρεαλιστική, η ΕΚΤ αποφάσισε εντούτοις, το 2002, την εξάλειψη της ουσίας tbt από όλες τις πρώτες ύλες που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή των τραπεζογραμματίων ευρώ, προκειμένου να καθησυχάσει τυχόν ανησυχίες του κοινού όσον αφορά την παρουσία τοξικών στοιχείων.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
aby mówić o istnieniu pomocy państwa, środek musi przede wszystkim dawać beneficjentom korzyść, która zwalnia ich od obciążeń, które są normalnie ponoszone z ich budżetów.
Προκειμένου να υπάρξει κρατική ενίσχυση, το μέτρο πρέπει να δίνει στους δικαιούχους ένα πλεονέκτημα το οποίο να τους ανακουφίζει από τις επιβαρύνσεις που θα έπρεπε κανονικά να υφίστανται ο προϋπολογισμός τους.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
prowincja wskazuje ponadto na bodźce, jakie inwestycja będzie dawać rolnikom mającym problemy z tradycyjnymi, lokalnie uprawianymi roślinami, takimi jak ziemniaki skrobiowe.
Επίσης, η επαρχία αναφέρει τα κίνητρα που θα παράσχει η επένδυση για τους γεωργούς οι οποίοι αντιμετωπίζουν προβλήματα με τις παραδοσιακές και τοπικές καλλιέργειες, όπως τα γεώμηλα για παραγωγή αμύλου.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
wyżej wymieniony okres musi dawać wystarczające gwarancje zdrowia; okres jednego roku można uznać za zadowalający;środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią stałego komitetu weterynaryjnego,
Αρθρο 1Η χρονική περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 4β πρώτο εδάφιο της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ και κατά τη διάρκεια της οποίας τα Κράτη μέλη δεν επιτρέπουν πλέον επίσημα τον αντιαφθωδικό εμβολιασμό στο έδαφός τους, καθορίζεται σε ένα έτος.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
kształcenie w zakresie położnictwa powinno dawać większą pewność, że dana osoba zdobyła określoną wiedzę i umiejętności konieczne do wykonywania czynności położnej, o których mowa w dyrektywie 2005/36/we.
Η κατάρτιση των μαιών/μαιευτών θα πρέπει να παρέχει μεγαλύτερη βεβαιότητα ότι ο επαγγελματίας έχει αποκτήσει ορισμένες γνώσεις και δεξιότητες απαραίτητες για να ασκεί τις δραστηριότητες μαίας/μαιευτή που αναφέρονται στην οδηγία 2005/36/ΕΚ.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: