Sie suchten nach: zakwestionowały (Polnisch - Italienisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Polish

Italian

Info

Polish

zakwestionowały

Italian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Polnisch

Italienisch

Info

Polnisch

władze włoskie nigdy nie zakwestionowały tego punktu.

Italienisch

le autorità italiane non hanno mai contestato questo punto.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Polnisch

władze niderlandzkie nie zakwestionowały obecności środków publicznych.

Italienisch

le autorità dei paesi bassi non hanno contestato la presenza di risorse statali.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

ponadto różne zainteresowane strony zakwestionowały poprawność użycia przepisów dotyczących kontroli wyrywkowych.

Italienisch

diverse parti interessate hanno inoltre contestato che le disposizioni relative al campionamento non sono state applicate in modo corretto.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Polnisch

należy wspomnieć, że początkowo stany zjednoczone zakwestionowały zasadność realizacji programu galileo.

Italienisch

va ricordato che in un primo tempo gli stati uniti avevano contestato il fondamento del programma galileo.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

komisja zwraca uwagę na fakt, że władze słowenii nie zakwestionowały żadnego z trzech powyższych kryteriów.

Italienisch

la commissione osserva inoltre che la slovenia non mette in discussione il soddisfacimento dei criteri summenzionati.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

w szczególności nie zakwestionowały one konkurencyjności rynku usa, której brak mógł przykładowo mieć wpływ na poziom ustalonych cen.

Italienisch

in particolare, esse non hanno messo in discussione la competitività del mercato statunitense, la cui carenza, ad esempio, potrebbe avere conseguenze sul livello di prezzi stabilito.

Letzte Aktualisierung: 2015-01-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Linux2001

Polnisch

(43) niektóre zainteresowane strony zakwestionowały wyliczenie poziomu przywozu dokonanego przez przemysł wspólnotowy.

Italienisch

(43) alcune parti interessate hanno contestato il calcolo del livello delle importazioni effettuate dall'industria comunitaria.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Linux2001

Polnisch

co prawda w trakcie postępowania przed trybunałem pozwane ministerstwa irlandzkie częściowo zakwestionowały powyższy obraz i ocenę irlandzkiego prawa proceduralnego.

Italienisch

È vero che i ministeri irlandesi resistenti hanno contestato in parte dinanzi alla corte questa rappresentazione e valutazione del diritto processuale irlandese.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Linux2001

Polnisch

dopiero podczas spotkania w czerwcu 2004 r., gdy dochodzenie komisji dobiegało końca, władze francuskie zakwestionowały dostarczone wcześniej obliczenia.

Italienisch

soltanto nelle riunioni del giugno 2004, quando è risultato che l’esame della commissione stava per terminare, le autorità francesi hanno contestato le stime fornite precedentemente.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Linux2001

Polnisch

władze polskie nie zakwestionowały faktu, że środki wymienione w tabelach 3 i 4 stanowią pomoc państwa.

Italienisch

le autorità polacche non hanno contestato il fatto che le misure riportate nelle tabelle 3 e 4 costituiscono un aiuto di stato.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Linux2001

Polnisch

niektóre strony zakwestionowały makrowskaźniki z uwagi na to, że opierały się one na produkcji unijnej jako całości, a nie na informacjach od skarżących i popierających skargę.

Italienisch

varie parti interessate hanno contestato i macroindicatori in quanto questi erano basati sulla produzione dell'unione complessiva invece che su informazioni provenienti dagli autori e dai sostenitori della denuncia.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Linux2001

Polnisch

komisja zauważyła również, że władze włoskie w swoich uwagach nie zakwestionowały tych danych ani zakwalifikowania pomocy jako pomocy państwa w rozumieniu art. 92 ust. 1.

Italienisch

la commissione osservava inoltre che, le autorità italiane, nelle loro osservazioni non hanno contestato tali dati, né la qualificazione del regime di aiuti come aiuto di stato ai sensi dell'articolo 92, paragrafo 1.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Linux2001

Polnisch

niektóre strony zakwestionowały precyzję danych dotyczących zatrudnienia w sektorze sprzedaży detalicznej i argumentowały, że zagrożona jest większa liczba miejsc pracy, nie przedstawiły jednak dowodów na poparcie tych twierdzeń.

Italienisch

alcune parti hanno avanzato dubbi sull'accuratezza dei dati dell'occupazione nel settore al dettaglio, esprimendo l'avviso che un maggior numero di posti di lavoro sarebbe a rischio, senza però corroborare questa tesi.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Linux2001

Polnisch

niedopuszczalne jest przedstawianie na posiedzeniu plenarnym poprawek mających na celu zmianę podstawy prawnej wniosków dotyczących aktów prawnych, jeżeli komisja przedmiotowo właściwa ani komisja do spraw prawnych nie zakwestionowały uprzednio ważności lub adekwatności podstawy prawnej.

Italienisch

gli emendamenti volti a modificare la base giuridica di una proposta di atto legislativo presentati in aula senza che la commissione competente per il merito o la commissione competente per gli affari giuridici abbiano contestato la legittimità e l'opportunità della base giuridica stessa, sono irricevibili.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Linux2001

Polnisch

(24) niektóre zainteresowane strony zakwestionowały sposób, w jaki komisja ustaliła liczby dotyczące przywozu kwasu sulfanilowego do wspólnoty, konsumpcję wspólnotową oraz udziały w rynku.

Italienisch

(24) diverse parti interessate hanno contestato il modo in cui la commissione aveva stabilito i dati relativi alle importazioni di acido sulfanilico nella comunità, al consumo comunitario e alle quote di mercato.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Linux2001

Polnisch

domagały się również wyjaśnienia podstawy, na jakiej konsultant został wybrany przez komisję, i zakwestionowały jego wiedzę fachową w zakresie gromadzenia danych ekonomicznych dotyczących sektora fotowoltaicznego.

Italienisch

essi hanno inoltre chiesto chiarimenti sui criteri in base ai quali il consulente è stato selezionato dalla commissione e hanno messo in dubbio la sua competenza nella raccolta di dati economici relativi al settore del fv.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Linux2001

Polnisch

niektóre zainteresowane strony zakwestionowały zastosowanie poziomu 15 % jako docelowego zysku dla przemysłu unijnego, ustalonego w motywie 175 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, twierdząc, że oczekiwanie tak wysokiego zysku w przypadku unijnego przemysłu biodiesla jest nierealistyczne.

Italienisch

varie parti interessate hanno contestato il 15 % come profitto di riferimento per l’industria dell’unione indicato nel considerando 175 del regolamento provvisorio, affermando che tale percentuale è irrealistica e troppo elevata rispetto a quanto si può aspettare l’industria del biodiesel dell’unione.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Linux2001

Polnisch

po pierwsze, władze polskie zakwestionowały stwierdzenie komisji zawarte w decyzji w sprawie wszczęcia formalnego postępowania wyjaśniającego, że pomoc przyznana na podstawie znowelizowanej ustawy z dnia 30 października 2002 r. o pomocy publicznej dla przedsiębiorców o szczególnym znaczeniu dla rynku pracy (patrz: tabela 2 wiersz ii) nie została przyznana przed dniem przystąpienia do unii europejskiej.

Italienisch

prima di tutto, le autorità polacche hanno contestato l’affermazione della commissione contenuta nella decisione di avvio del procedimento, secondo cui l’aiuto concesso in base alla legge modificata del 30 ottobre 2002 relativa agli aiuti di stato a favore delle imprese di particolare importanza per il mercato del lavoro (cfr. tabella 2, punto ii) non è stato concesso prima dell’adesione della polonia nell’unione europea.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Linux2001

Eine bessere Übersetzung mit
7,766,180,635 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK