Sie suchten nach: pluralistycznego (Polnisch - Deutsch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Polnisch

Deutsch

Info

Polnisch

niezbędne jest zróżnicowanie uczestników dla zagwarantowania pluralistycznego charakteru kampanii.

Deutsch

in die kampagne müssen verschiedenartige akteure eingebunden werden, um ihren pluralismus zu gewährleisten.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

wspieranie przemian w kierunku bardziej otwartego i pluralistycznego społeczeństwa w chinach

Deutsch

unterstützung chinas auf dem weg in eine offenere pluralistische gesellschaft

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

ue przywiązuje też dużą wagę do całkowicie pluralistycznego procesu krajowego przeglądu konstytucyjnego.

Deutsch

sie legt zudem großen wert auf einen alle seiten einschließenden nationalen prozess zur Überarbeitung der verfassung.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

przebieg wysłuchań zmierza do rozwinięcia pluralistycznego dialogu politycznego między kandydatami na komisarzy a posłami.

Deutsch

bei der durchführung der anhörungen ist anzustreben, dass ein pluralistischer politischer dialog zwischen dem designierten kommissionsmitglied und den mitgliedern des parlaments entsteht.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

konieczne jest umacnianie pluralistycznego i wielostronnego dialogu oraz stworzenie demokratycznego ustroju prawnego umożliwiającego funkcjonowanie społeczeństwa obywatelskiego.

Deutsch

es besteht die notwendigkeit der stärkung eines vielgestaltigen und mehrseitigen dialogs und der schaffung eines demokratischen rechtsrahmens für das funktionieren der organisierten zivilgesellschaft.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Polnisch

rada przyjmuje też z zadowoleniem niesłabnące dążenie rządu do wiarygodnego rozwiązania konfliktów etnicznych w ramach pluralistycznego procesu politycznego.

Deutsch

der rat begrüßt zudem, dass die regierung an ihrem ver­­sprechen festhält, im rahmen eines alle seiten einschließenden politischen prozesses glaub­­würdige schritte zur beilegung der ethnischen konflikte zu unternehmen.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

rada europejska potwierdza swoje poparcie dla demokratycznego, pluralistycznego i stabilnego egiptu – jednego z kluczowych partnerów ue.

Deutsch

der europäische rat bekräftigt seine unterstützung für ein demokratisches, pluralistisches und stabiles Ägypten als wichtigen partner für die eu.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

system ten ma na celu zachowanie pluralistycznego i bogatego kulturowo charakteru oferty programowej w sieciach kablowych oraz zapewnienie dostępu wszystkich widzów do tego pluralizmu.

Deutsch

oll den pluralistischen und kulturellen charakter des programmangebots in kabelfernsehnetzen sichern und den zugang aller fernsehzuschauer zu dieser meinungsvielfalt gewährleisten.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

komisarz peter mandelson położył nacisk na konieczność zbudowania stosunków z chinami w oparciu o poszanowanie praw człowieka i koncept bardziej rozwiniętego pluralistycznego społeczeństwa obywatelskiego.

Deutsch

auch kommissionsmitglied mandelson hat hervorgehoben, dass die beziehungen zu china - auf der grundlage der achtung der menschenrechte und mit dem ziel der förderung einer reiferen, pluralistischen zivilgesellschaft - ausgebaut werden sollten.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Polnisch

decydujące znaczenie ma wznowienie krajowego pluralistycznego dialogu otwartego dla mieszkańców północnej części kraju i dla wszystkich grup, które odrzucają terroryzm i uznają integralność terytorialną mali.

Deutsch

es ist von größter wichtigkeit, wieder in einen alle seiten einschließenden nationalen dialog zu treten, der der bevölkerung des nordens sowie allen gruppen, die den terrorismus zurückweisen und die territoriale unversehrtheit des landes anerkennen, offensteht.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

ue wzywa rząd syrii do odpowiedzi na zasadne żądania społeczeństwa syryjskiego poprzez reformy polityczne, które muszą zostać niezwłocznie zaproponowane i wdrożone w ramach pluralistycznego dialogu politycznego.

Deutsch

die eu fordert die syrische regierung nachdrücklich auf, den legitimen forderungen des syrischen volkes durch politische reformen nachzukommen, die im wege eines alle seiten einschließenden nationalen dialogs unverzüglich vorangebracht und umgesetzt werden müssen.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

podkreślając, jak ważne jest poszanowanie integralności terytorialnej mali, rada ponownie wezwała do natychmiastowego zawieszenia broni na północy kraju i do pluralistycznego dialogu, który ue jest gotowa wspierać.

Deutsch

unter hinweis darauf, dass die territoriale integrität malis geachtet werden muss, wieder­holt der rat seine forderung nach einer sofortigen waffenruhe in nordmali und nach einem alle seiten einbeziehenden dialog, den die eu zu unterstützen bereit ist.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

z satysfakcją odnotowuje zobowiązanie rządu sudanu do przeprowadzenia pluralistycznego krajowego przeglądu konstytucyjnego, którego częścią powinien stać się kompleksowy dialog ze wszystkimi siłami politycznymi i sektorami społeczeństwa sudanu, także tymi znajdującymi się na obrzeżach państwa.

Deutsch

sie begrüßt, dass die regierung sudans zugesagt hat, einen alle seiten einschließenden nationalen prozess zur Überarbeitung der verfassung einzuleiten, in dessen rahmen ein umfassender dialog mit allen politischen kräften und sektoren der sudanesischen gesellschaft, auch in den rand­re­gionen, stattfinden sollte.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

program powinien uznać znaczenie holistyczno-pluralistycznego podejścia do zagadnień dotyczących zdrowia publicznego i uwzględnić w swych działaniach medycynę komplementarną i alternatywną, jeżeli jest to uzasadnione i jeżeli jej skuteczność została dowiedziona naukowo lub klinicznie.

Deutsch

das programm sollte der bedeutung eines ganzheitlichen ansatzes für die gesundheit der allgemeinheit rechnung tragen und bei seinen aktionen die ergänzende und alternative medizin, soweit angemessen und soweit wissenschaftliche oder klinische nachweise ihrer wirksamkeit bestehen, berücksichtigen.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

6.8.5 konieczne umacnianie pluralistycznego i wielostronnego dialogu oraz stworzenie demokratycznego ustroju prawnego, którego wprowadzenie w życie umożliwi funkcjonowanie społeczeństwa obywatelskiego, stanowią warunki konieczne normalizacji społecznej i gospodarczej w omawianych krajach.

Deutsch

6.8.5 grundlegende voraussetzungen für die normalisierung des sozialen und wirtschaftlichen lebens in den betroffenen ländern sind die notwendigkeit der stärkung eines vielgestaltigen und mehrseitigen dialogs und die schaffung eines demokratischen rechtsrahmens, der in die praxis umgesetzt wird, um das funktionieren der organisierten zivilgesellschaft zu gewährleisten.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Polnisch

dlatego ue jest gotowa nieść pomoc w dziedzinach związanych z transformacją, m.in. w dziedzinie całkowicie pluralistycznego dialogu narodowego, bezpieczeństwa, porządku prawnego, rozwoju instytucjonalnego i rozwoju gospodarczego.

Deutsch

die eu ist daher bereit, in den für den Übergang relevanten bereichen unterstützung zu leisten; dazu gehören ein alle seiten einbeziehender nationaler dialog, sicherheit, verant­wortungsvolle regierungsführung, institutionenaufbau und wirtschaftliche entwicklung.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

(11) powyższe pozytywne podejście powinno zostać odzwierciedlone w wykonywaniu środków wspierających demokratyzację, wzmocnienie państwa prawa oraz rozwój pluralistycznego i demokratycznego społeczeństwa obywatelskiego, a także środków budowy zaufania mających na celu zapobieganie konfliktom, wspieranie inicjatyw pokojowych oraz dotykające problemu bezkarności.

Deutsch

(11) dieses positive konzept sollte in der durchführung von maßnahmen zur unterstützung des demokratisierungsprozesses, zur festigung des rechtsstaats und zur entwicklung einer pluralistischen und demokratischen bürgergesellschaft sowie in der durchführung vertrauensbildender maßnahmen, die insbesondere darauf abzielen, konflikte zu verhüten, die friedensbemühungen zu unterstützen und zu verhindern, daß verbrechen ungeahndet bleiben, seinen niederschlag finden.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,920,072,100 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK