Usted buscó: pluralistycznego (Polaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

German

Información

Polish

pluralistycznego

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Alemán

Información

Polaco

niezbędne jest zróżnicowanie uczestników dla zagwarantowania pluralistycznego charakteru kampanii.

Alemán

in die kampagne müssen verschiedenartige akteure eingebunden werden, um ihren pluralismus zu gewährleisten.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

wspieranie przemian w kierunku bardziej otwartego i pluralistycznego społeczeństwa w chinach

Alemán

unterstützung chinas auf dem weg in eine offenere pluralistische gesellschaft

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

ue przywiązuje też dużą wagę do całkowicie pluralistycznego procesu krajowego przeglądu konstytucyjnego.

Alemán

sie legt zudem großen wert auf einen alle seiten einschließenden nationalen prozess zur Überarbeitung der verfassung.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

przebieg wysłuchań zmierza do rozwinięcia pluralistycznego dialogu politycznego między kandydatami na komisarzy a posłami.

Alemán

bei der durchführung der anhörungen ist anzustreben, dass ein pluralistischer politischer dialog zwischen dem designierten kommissionsmitglied und den mitgliedern des parlaments entsteht.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

konieczne jest umacnianie pluralistycznego i wielostronnego dialogu oraz stworzenie demokratycznego ustroju prawnego umożliwiającego funkcjonowanie społeczeństwa obywatelskiego.

Alemán

es besteht die notwendigkeit der stärkung eines vielgestaltigen und mehrseitigen dialogs und der schaffung eines demokratischen rechtsrahmens für das funktionieren der organisierten zivilgesellschaft.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

rada przyjmuje też z zadowoleniem niesłabnące dążenie rządu do wiarygodnego rozwiązania konfliktów etnicznych w ramach pluralistycznego procesu politycznego.

Alemán

der rat begrüßt zudem, dass die regierung an ihrem ver­­sprechen festhält, im rahmen eines alle seiten einschließenden politischen prozesses glaub­­würdige schritte zur beilegung der ethnischen konflikte zu unternehmen.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

rada europejska potwierdza swoje poparcie dla demokratycznego, pluralistycznego i stabilnego egiptu – jednego z kluczowych partnerów ue.

Alemán

der europäische rat bekräftigt seine unterstützung für ein demokratisches, pluralistisches und stabiles Ägypten als wichtigen partner für die eu.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

system ten ma na celu zachowanie pluralistycznego i bogatego kulturowo charakteru oferty programowej w sieciach kablowych oraz zapewnienie dostępu wszystkich widzów do tego pluralizmu.

Alemán

oll den pluralistischen und kulturellen charakter des programmangebots in kabelfernsehnetzen sichern und den zugang aller fernsehzuschauer zu dieser meinungsvielfalt gewährleisten.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

komisarz peter mandelson położył nacisk na konieczność zbudowania stosunków z chinami w oparciu o poszanowanie praw człowieka i koncept bardziej rozwiniętego pluralistycznego społeczeństwa obywatelskiego.

Alemán

auch kommissionsmitglied mandelson hat hervorgehoben, dass die beziehungen zu china - auf der grundlage der achtung der menschenrechte und mit dem ziel der förderung einer reiferen, pluralistischen zivilgesellschaft - ausgebaut werden sollten.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

decydujące znaczenie ma wznowienie krajowego pluralistycznego dialogu otwartego dla mieszkańców północnej części kraju i dla wszystkich grup, które odrzucają terroryzm i uznają integralność terytorialną mali.

Alemán

es ist von größter wichtigkeit, wieder in einen alle seiten einschließenden nationalen dialog zu treten, der der bevölkerung des nordens sowie allen gruppen, die den terrorismus zurückweisen und die territoriale unversehrtheit des landes anerkennen, offensteht.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

ue wzywa rząd syrii do odpowiedzi na zasadne żądania społeczeństwa syryjskiego poprzez reformy polityczne, które muszą zostać niezwłocznie zaproponowane i wdrożone w ramach pluralistycznego dialogu politycznego.

Alemán

die eu fordert die syrische regierung nachdrücklich auf, den legitimen forderungen des syrischen volkes durch politische reformen nachzukommen, die im wege eines alle seiten einschließenden nationalen dialogs unverzüglich vorangebracht und umgesetzt werden müssen.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

podkreślając, jak ważne jest poszanowanie integralności terytorialnej mali, rada ponownie wezwała do natychmiastowego zawieszenia broni na północy kraju i do pluralistycznego dialogu, który ue jest gotowa wspierać.

Alemán

unter hinweis darauf, dass die territoriale integrität malis geachtet werden muss, wieder­holt der rat seine forderung nach einer sofortigen waffenruhe in nordmali und nach einem alle seiten einbeziehenden dialog, den die eu zu unterstützen bereit ist.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

z satysfakcją odnotowuje zobowiązanie rządu sudanu do przeprowadzenia pluralistycznego krajowego przeglądu konstytucyjnego, którego częścią powinien stać się kompleksowy dialog ze wszystkimi siłami politycznymi i sektorami społeczeństwa sudanu, także tymi znajdującymi się na obrzeżach państwa.

Alemán

sie begrüßt, dass die regierung sudans zugesagt hat, einen alle seiten einschließenden nationalen prozess zur Überarbeitung der verfassung einzuleiten, in dessen rahmen ein umfassender dialog mit allen politischen kräften und sektoren der sudanesischen gesellschaft, auch in den rand­re­gionen, stattfinden sollte.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

program powinien uznać znaczenie holistyczno-pluralistycznego podejścia do zagadnień dotyczących zdrowia publicznego i uwzględnić w swych działaniach medycynę komplementarną i alternatywną, jeżeli jest to uzasadnione i jeżeli jej skuteczność została dowiedziona naukowo lub klinicznie.

Alemán

das programm sollte der bedeutung eines ganzheitlichen ansatzes für die gesundheit der allgemeinheit rechnung tragen und bei seinen aktionen die ergänzende und alternative medizin, soweit angemessen und soweit wissenschaftliche oder klinische nachweise ihrer wirksamkeit bestehen, berücksichtigen.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

6.8.5 konieczne umacnianie pluralistycznego i wielostronnego dialogu oraz stworzenie demokratycznego ustroju prawnego, którego wprowadzenie w życie umożliwi funkcjonowanie społeczeństwa obywatelskiego, stanowią warunki konieczne normalizacji społecznej i gospodarczej w omawianych krajach.

Alemán

6.8.5 grundlegende voraussetzungen für die normalisierung des sozialen und wirtschaftlichen lebens in den betroffenen ländern sind die notwendigkeit der stärkung eines vielgestaltigen und mehrseitigen dialogs und die schaffung eines demokratischen rechtsrahmens, der in die praxis umgesetzt wird, um das funktionieren der organisierten zivilgesellschaft zu gewährleisten.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

dlatego ue jest gotowa nieść pomoc w dziedzinach związanych z transformacją, m.in. w dziedzinie całkowicie pluralistycznego dialogu narodowego, bezpieczeństwa, porządku prawnego, rozwoju instytucjonalnego i rozwoju gospodarczego.

Alemán

die eu ist daher bereit, in den für den Übergang relevanten bereichen unterstützung zu leisten; dazu gehören ein alle seiten einbeziehender nationaler dialog, sicherheit, verant­wortungsvolle regierungsführung, institutionenaufbau und wirtschaftliche entwicklung.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

(11) powyższe pozytywne podejście powinno zostać odzwierciedlone w wykonywaniu środków wspierających demokratyzację, wzmocnienie państwa prawa oraz rozwój pluralistycznego i demokratycznego społeczeństwa obywatelskiego, a także środków budowy zaufania mających na celu zapobieganie konfliktom, wspieranie inicjatyw pokojowych oraz dotykające problemu bezkarności.

Alemán

(11) dieses positive konzept sollte in der durchführung von maßnahmen zur unterstützung des demokratisierungsprozesses, zur festigung des rechtsstaats und zur entwicklung einer pluralistischen und demokratischen bürgergesellschaft sowie in der durchführung vertrauensbildender maßnahmen, die insbesondere darauf abzielen, konflikte zu verhüten, die friedensbemühungen zu unterstützen und zu verhindern, daß verbrechen ungeahndet bleiben, seinen niederschlag finden.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,441,742 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo