Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
czas przepracowany w ciągu roku
tiempo de trabajo anual
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
czas przepracowany w ciągu roku (kolumna y1)
tiempo de trabajo anual (columna y1)
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
informacja powinna odzwierciedlać czas faktycznie przepracowany w danym gospodarstwie.
se refiere al tiempo efectivamente dedicado a los trabajos de la explotación agrícola.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
przepracowany czas należy wyrażać w godzinach w odniesieniu do wszystkich grup i kategorii.
se indicará el tiempo de trabajo en horas correspondiente a todos los grupos y categorías.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
powinny potwierdzać przepracowany okres, oceniać pracę kandydata oraz zawierać rekomendację dla kolejnych pracodawców.
una de las primeras preguntas que el empresario hace es su motivación; por qué está solicitando este empleo y por qué le debe elegir.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
do celów art. 5 załącznika viii do regulaminu pracowniczego, okres taki jest uważany za okres przepracowany.
para la aplicación del artículo 5 del anexo viii del estatuto, este período se considerará período de servicio.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
zwolniony członek personelu kontraktowego uprawniony jest do rekompensaty równej jednej trzeciej wynagrodzenia podstawowego za każdy przepracowany miesiąc okresu próbnego.
el agente contractual despedido durante el período de prueba tendrá derecho a una indemnización igual a un tercio de su sueldo base por mes cumplido de período de prueba.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jednakże za pracę w godzinach nadliczbowych uznawany jest wyłącznie czas przepracowany za uprzednią zgodą właściwego kierownika sekcji/działu.
no obstante, únicamente se considerarán horas extraordinarias las que hayan sido prestadas efectivamente con el acuerdo previo del jefe de división o de servicio responsable.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
w takim przypadku członek personelu otrzyma rekompensatę w wysokości jednej trzeciej jego podstawowego wynagrodzenia za każdy ukończony miesiąc, przepracowany na okresie próbnym.
en este caso , el agente tendrá derecho a una indemnización equivalente a un tercio de su sueldo base por cada mes del período de prueba realizado .
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
czas przepracowany przez siłę roboczą wynagradzaną w systemie akordowym określany jest przez podzielenie kwoty całkowitej zapłaconej za tę pracę przez stawkę godzinową pracownika zatrudnionego w oparciu o stawkę godzinową.
el tiempo de trabajo de la mano de obra a destajo se determinará dividiendo el importe total pagado por las prestaciones por la tarifa salarial horaria de un obrero contratado a jornal.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a) musi mieć przepracowany co najmniej jeden rok przy przewozie rzeczy jako kierowca pojazdów o dozwolonej dopuszczalnej masie przekraczającej 3,5 tony;
a ) haber ejercido por lo menos durante un año la actividad de conductor destinado al transporte de mercancías en vehículos cuyo peso máximo autorizado sea superior a 3,5 toneladas ;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
w przypadku wzajemnej pomocy między poszczególnymi gospodarstwami, gdzie pomoc ta obejmuje wymianę pracy, pomoc otrzymaną w zamian za pomoc udzieloną, w sprawozdaniu z gospodarstwa rolnego wykazuje się czas przepracowany przez siłę roboczą i związane z tym płace.
en caso de ayuda mutua entre explotaciones, cuando esta consista en un intercambio de trabajo, de tal modo que la ayuda recibida sea equivalente, en principio, a la ayuda prestada, deberán indicarse en la ficha de explotación el tiempo de trabajo prestado por la mano de obra de la explotación y, en su caso, los salarios correspondientes.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a) po upływie okresu wypowiedzenia, przewidzianego w umowie, długość okresu wypowiedzenia nie może być krótsza niż dwa dni za każdy przepracowany miesiąc, przy czym może wynosić co najmniej 15 dni i nie więcej niż trzy miesiące.
a ) al término del plazo de preaviso establecido en el contrato ; éste preaviso no podrá ser inferior a dos días por mes de servicio prestado , con una duración mínima de 15 días y un máximo de 3 meses .
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
2) jeśli umowa została zawarta na czas nieokreślony: a) z chwilą upłynięcia okresu wypowiedzenia określonego w umowie […]. w przypadku pracownika, o którym mowa w art. 2 lit. d), okres wypowiedzenia nie może być krótszy niż miesiąc za każdy przepracowany rok służby; przy czym minimalny okres wypowiedzenia wynosi trzy miesiące, a maksymalny — dziesięć miesięcy. […]; b) z końcem miesiąca, w którym pracownik kończy 65 lat”.
2) en los contratos de duración indeterminada: a) al término del plazo de preaviso [establecido] en el contrato […] por lo que respecta al agente contemplado en la letra d) del artículo 2, el preaviso no podrá ser inferior a un mes por año de servicio cumplido, con un mínimo de tres meses y un máximo de diez meses […]; b) al finalizar el mes en el que el agente cumpla la edad de 65 años.»
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: