Sie suchten nach: odzwierciedlać (Polnisch - Tschechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Polish

Czech

Info

Polish

odzwierciedlać

Czech

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Polnisch

Tschechisch

Info

Polnisch

mogą też odzwierciedlać

Tschechisch

v lotyšsku jsou

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

regulamin wewnętrzny komitetu powinien odzwierciedlać wcześniejsze doświadczenia,

Tschechisch

vzhledem k tomu, že je třeba dát tomuto výboru stanovy zakládající se na nabytých zkušenostech,

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität:

Polnisch

informacja powinna odzwierciedlać czas faktycznie przepracowany w danym gospodarstwie.

Tschechisch

má vypovídat o době skutečně věnované práci v podniku.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

dwie wyraźne poziome, równoległe linie mają odzwierciedlać stabilność waluty.

Tschechisch

dvě rovnoběžné vodorovné linky mají symbolizovat stabilitu měny.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Polnisch

• wybór instrumentów budżetowych musi odzwierciedlać kryteria prostoty i spójności.

Tschechisch

• při výběru rozpočtového nástroje musí být dodržena kritéria jednoduchosti a soudržnosti.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

9. stwierdza, że budżet na rok 2006 winien odzwierciedlać w szczególności:

Tschechisch

9. konstatuje, že rozpočet na rok 2006 by měl odrážet zejména:

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Polnisch

świadczenie usług; powinny one odzwierciedlać rzeczywisty koszt każdego świadczenia;

Tschechisch

poskytování služeb; tyto poplatky odpovídají skutečným nákladům každé jednotlivé poskytnuté služby;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

zwiększenie aktywności wyłącznie ggtp u pacjentów przyjmujących efawirenz może odzwierciedlać indukcję enzymatyczną..

Tschechisch

zvýšení hladin gama- glutamyltransferázy (gmt) na více než pětinásobek uln bylo zjištěno u 4% všech pacientů léčených efavirenzem v dávce 600 mg a u 1, 5 – 2% nemocných léčených kontrolními režimy (7% pacientů léčených efavirenzem a 3% pacientů s kontrolní terapií po dlouhodobé léčbě) izolované zvýšení hladin gmt u pacientů užívajících efavirenz může být odrazem indukce enzymu.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Polnisch

rekrutacja pracowników w miarę możliwości powinna odzwierciedlać parytetowy udział akp i we w centrum.

Tschechisch

při přijímání zaměstnanců se co nejvíce přihlíží ke společné povaze akt-es střediska.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Polnisch

b) świadczenie usług; powinny one odzwierciedlać rzeczywisty koszt każdego świadczenia;

Tschechisch

b) poskytování služeb; tyto poplatky odpovídají skutečným nákladům každé poskytnuté jednotlivé služby;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Polnisch

informacje dotyczące przerw powinny odzwierciedlać poziom informacji, jakimi dysponuje operator systemu przesyłowego.

Tschechisch

informace o přerušení by měly odrážet úroveň informací, jež má k dispozici provozovatel přepravní soustavy.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

w tym względzie komisja preferuje klucz inwestycyjny, który powinien w wystarczający sposób odzwierciedlać rzeczywistość gospodarczą.

Tschechisch

v tomto ohledu komise doporučuje klíč rozdělení podle charakteristik investice, který by měl v dostatečné míře odrážet hospodářskou realitu.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

przydziały pracowników w miarę możliwości powinny odzwierciedlać parytetowy udział akp i we w centrum.

Tschechisch

při zařazování zaměstnanců se pokud možno přihlíží ke společné povaze akt-es střediska.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

(2) format sprawozdania powinien zatem odzwierciedlać powyższe cele w zakresie charakteru zawieranych w nim informacji.

Tschechisch

(2) forma zprávy by měla odrážet tyto cíle co do povahy obsažených informací.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Polnisch

(14) minimalne poziomy opodatkowania powinny odzwierciedlać pozycję konkurencyjności różnych produktów energetycznych i energii elektrycznej.

Tschechisch

(14) minimální úrovně zdanění by měly odrážet konkurenční postavení různých energetických produktů a elektřiny.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

4.8 ekes podkreśla, że cena produktu (buraka) powinna odzwierciedlać koszty produkcji ponoszone przez plantatorów.

Tschechisch

4.8 ehsv prohlašuje, že cena výrobku (cukrové řepy) musí zohlednit výrobní náklady, které nesou zemědělci.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,764,764,885 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK