Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
szczepu wirusa;
kmenem viru;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
myszy szczepu a
myši inbrední a
Letzte Aktualisierung: 2014-12-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
myszy szczepu balb c
myši inbrední balb c
Letzte Aktualisierung: 2014-12-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
uzyskiwany jest ze szczepu be
získává se z klonu bakterie e. coli, do něhož je zaveden ne
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
dla danego szczepu odsetek seroprotekcji
specifické pro daný kmen
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
nie może ona zawierać substancji hamujących rozwój szczepu testowego.
voda nesmí obsahovat inhibiční látky pro růst testovacího organismu.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
∗ wytwarzany techniką inżynierii genetycznej ze szczepu escherichia coli.
* vyrobený genetickým inženýrstvím z kmene escherichia coli
Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
wrażliwość na antybiotyki, szczepu zawartego w produkcie podano powyżej.
citlivost vakcinačního kmene k antibiotikům je zmíněna výše.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
b / malaysia/ 2506/ 2004 wariant szczepu 15 mikrogramów ha **
b / malaysia/ 2506/ 2004 - varianta 15 mikrogramů ha **
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
dla wirusów wskazanie taksonomicznego określenia czynnika, serotypu, szczepu lub mutanta
u virů taxonomické označení viru, sérotypu, kmene nebo mutanta
Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ustalenia z 1993 r. obejmowały antygen szczepu wirusa a5, a22 i o1;
vzhledem k tomu, že postup stanovený v roce 1993 se týkal antigenů virových kmenů a5, a22 a o1;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
antygeny powierzchniowe (hemaglutynina i neuraminidaza) * wirusa grypy szczepu:
povrchové antigeny chřipkového viru (hemaglutinin a neuraminidáza) * kmene:
Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
izolacja patogennego szczepu yersinia enterocolitica lub yersinia pseudotuberculosis z materiału klinicznego.
izolace lidského patogenu yersinia enterocolitica nebo yersinia pseudotuberculosis z klinického vzorku.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(produkowana przez v. cholerae o1 inaba, biotyp klasyczny szczepu 213).
cholera toxini b subunitas recombinans (r ctb) (produkováno v. cholerae o1 inaba, klasický biotyp,
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
wstępne badanie z użyciem szczepu turkey/england/647/77 (h7n7);
zahajovací test s kmenem turkey/england/647/77 (h7n7);
Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a) nazwa i skład dodatku paszowego i, w stosownym przypadku, wskazanie szczepu produkcyjnego;
a) název a složení doplňkové látky v krmivech a případně uvedení výrobního kmenu;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
izolacja szczepu e. coli (stec/vtec) wytwarzającego toksynę shiga/werotoksyn,
izolace e. coli produkujícího shigatoxin/verotoxin (stec/vtec),
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
b/ malaysia/ 2506/ 2004 wariant szczepu (b/ malaysia/ 2506/ 2004)
b/ malaysia/ 2506/ 2004 varianta (b/ malaysia/ 2506/ 2004)
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
szczepionka przeciw grypie (cały wirion), inaktywowana, zawierająca antygen * szczepu pandemicznego odpowiadający:
inaktivovaná vakcína proti chřipce (celý virion) obsahuje pandemický kmen s množstvím antigenu * odpovídajícím
Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
a/ new caledonia/ 20/ 99 wariant szczepu (h1n1) (ivr- 116) 15 mikrogramów ha **
a/ new caledonia/ 20/ 99 (h1n1) - varianta (ivr- 116) 15 mikrogramů ha **
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.