Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
não consigo subir aqui
لا يستطيع احصل أعلى هناك
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 9
Qualität:
eu quero eu posso eu consigo
أريد استطيع استطيع
Letzte Aktualisierung: 2014-10-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
alguém iniciou uma conversa dcc consigo
شخص ما a dcc محادثة مع
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 9
Qualität:
Referenz:
não consigo analisar o resultado do diff.
فشل إعراب مخرجات الإختلافات.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 9
Qualität:
Referenz:
não consigo escrever no ficheiro de configuração% 1
لم أستطع كتابة ملفّ الإعداد% 1
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 9
Qualität:
Referenz:
nesse dia , a cada qual bastará a preocupação consigo mesmo .
« لكل امرىءٍ منهم يومئذ شأن يغنيه » حال يشغله عن شأن غيره ، أي اشتغل كل واحد بنفسه .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
e alguns dos escribas disseram consigo: este homem blasfema.
واذا قوم من الكتبة قد قالوا في انفسهم هذا يجدّف.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
jamais os condenamos , senão que foram eles iníquos consigo mesmos .
« وما ظلمناهم ولكن كانوا هم الظالمين » .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ora, as insensatas, tomando as lâmpadas, não levaram azeite consigo.
اما الجاهلات فاخذن مصابيحهن ولم ياخذن معهن زيتا.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
esta acção irá sobrepor o '% 1' consigo mesmo. indique um nome novo:
هذا الفعل سيستبدل الملف '% 1' بذاته. الرجاء أدخل اسم ملف جديد:
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 9
Qualität:
Referenz:
pois cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
لانه يتمم المفروض عليّ وكثير مثل هذه عنده.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
eu não sei se consigo ser objetiva neste ponto e explicar direito a importância deste projeto em minha vida.
أنا لا أعرف إذا من الممكن أن أكون موضوعية في هذه النقطة، وشرح أهمية هذا المشروع في حياتي.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ele trouxe consigo o seu instrumento, um tanbur — um alaúde mais alongado — e pouco mais.
ولقد أحضر معه آلته الموسيقيّة وهي عود طويلة العنق وبعض التّذكارات.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
porque dizia consigo: se eu tão-somente tocar-lhe o manto, ficarei sã.
لانها قالت في نفسها ان مسست ثوبه فقط شفيت.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
% 1 (em% 2) oferece- se para uma conversação dcc consigo% 1=partnernick
% 1=partnernick
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 9
Qualität:
Referenz:
e disse: vem comigo, e vê o meu zelo para com o senhor. e fê-lo sentar consigo no carro.
وقال هلم معي وانظر غيرتي للرب. واركبه معه في مركبته.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sara então riu-se consigo, dizendo: terei ainda deleite depois de haver envelhecido, sendo também o meu senhor ja velho?
فضحكت سارة في باطنها قائلة أبعد فنائي يكون لي تنعم وسيدي قد شاخ.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
não é possível encontrar um 'plugin' que consiga lidar com o documento indicado.
تعذر إيجاد ملحق للتعامل مع المستند المطلوب.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 9
Qualität:
Referenz: