Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
% 1 gosta de:
%1 mag:
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
% 1 não gosta de:
%1 mag nicht:
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ele gosta de aventura.
er liebt das abenteuer.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tom gosta de tomates?
mag tom tomaten?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mary gosta de fazer pão.
mary bäckt gerne brot.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
toshio gosta de sachiko?
mag toshio sachiko?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tom gosta de curry picante.
tom mag scharfes curry.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
você gosta de chocolate branco?
mögen sie weiße schokolade?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gostaria de...
ich würde...
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
eu gosto de dicv
liebe
Letzte Aktualisierung: 2024-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eu gosto de chá.
ich mag tee.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
português gosto de ti
spanisch – me gustas
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eu gosto de correr.
ich gehe gerne joggen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
no entanto, gostaríamos de enfatizar
ungeachtet dessen, moechten wir betonen
Letzte Aktualisierung: 2013-11-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
gostaria de terminar dizendo:
abschließend möchte ich sagen:
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
gostaria de sublinhar duas prioridades.
lassen sie mich zwei schwerpunkte herausgreifen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
gostaria de comentar alguns pontos.
ich möchte auf einige konkrete punkte eingehen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: