Sie suchten nach: indistintamente (Portugiesisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Portuguese

German

Info

Portuguese

indistintamente

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Portugiesisch

Deutsch

Info

Portugiesisch

b) medidas restritivas mas aplicáveis indistintamente

Deutsch

b) restriktive, aber unterschiedslos anwendbare maßnahmen

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

trate indistintamente transportes, pessoas e mercadorias

Deutsch

der personen- und gütertransport nicht differenziert behandelt;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

trate indistintamente de transportes, de pessoas e de mercadorias,

Deutsch

der personen- und gütertransport nicht differenziert behandelt;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

alguns desses dispositivos visam indistintamente todas as pessoas em dificuldade.

Deutsch

manche dieser regelungen sind unterschiedslos auf alle personen in schwierigkeiten ausgerichtet.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

as classificações em malta podem ser usadas em maltês e inglês indistintamente.

Deutsch

für malta sind die maltesischen und englischen kennzeichnungen austauschbar.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

5.3 as novas regras aplicam-se indistintamente a grandes e pequenas instituições bancárias.

Deutsch

5.3 die neuen vorschriften gelten ausnahmslos für große wie für kleine banken.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

as receitas referidas no artigo 2.º serão usadas indistintamente para financiar as despesas inscritas no orçamento.

Deutsch

die einnahmen gemäß artikel 2 dienen unterschiedslos der finanzierung aller im haushaltsplan ausgewiesenen ausgaben.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Portugiesisch

as receitas referidas no artigo 2.o serão usadas indistintamente para financiar todas as despesas inscritas no orçamento.

Deutsch

die einnahmen gemäß artikel 2 dienen unterschiedslos der finanzierung aller im haushaltsplan ausgewiesenen ausgaben.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

desde que se apliquem indistintamente a todas as empresas e a todas as produções, não constituem auxílios estatais:

Deutsch

folgende maßnahmen stellen, vorausgesetzt sie gelten gleichermaßen für alle unternehmen und produktionszweige, keine staatlichen beihilfen dar:

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

o conjunto destas medidas diz indistintamente respeito à bse bovina e ovina, assim como ao tremor epizoótico dos pequenos ruminantes.

Deutsch

alle diese maßnahmen gelten unterschiedslos für bse bei rindern und schafen sowie für die scrapie-krankheit bei kleinen wiederkäuern.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

as receitas referidas no artigo 2.o são usadas indistintamente para financiar as despesas inscritas no orçamento geral da união europeia.

Deutsch

die einnahmen gemäß artikel 2 dienen unterschiedslos der finanzierung aller im gesamthaushaltsplan der europäischen union ausgewiesenen ausgaben.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

portugal: os trabalhadores independentes são abrangidos pela regulamentação que se aplica indistintamente aos trabalhadores por conta de outrem e aos trabalhadores independentes.

Deutsch

portugal: für selbständige gelten unterschiedslos die vorschriften, die auch für arbeitnehmer gelten.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

É, portanto, claro que o artigo 49º ce proíbe as medidas indistintamente aplicáveis que sejam susceptíveis de entravar o exercício da livre prestação de serviços.

Deutsch

auf diese weise wurde klargestellt, dass durch artikel 49 eg-vertrag unterschiedslos geltende maßnahmen, die geeignet sind, die ausübung der dienstleistungsfreiheit zu behindern, untersagt sind.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Portugiesisch

o mercado único deve permitir a todos os cidadãos dos estados‑membros operarem indistintamente em qualquer país de acordo com as mesmas modalidades aplicadas no seu próprio.

Deutsch

der binnenmarkt soll jedem unionsbürger ermöglichen, unterschiedslos in den ver­schiedenen ländern nach denselben modalitäten zu verfahren, die in seinem herkunftsland gelten.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

os fluxos da balança corrente (excluindo rendimentos) face a praças offshore podem ser reportados separadamente ou indistintamente incluídos na rubrica referente à categoria residual.

Deutsch

stromgrößen der leistungsbilanz (ohne erwerbs- und vermögenseinkommen) gegenüber offshore-zentren können entweder getrennt oder zusammengefasst unter der kategorie „sonstige“ gemeldet werden.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Portugiesisch

evidentemente, é igualmente importante intensificar os esforços da comunidade na investigação científica, para se poder encontrar a cura, indistintamente, para todas as doenças.

Deutsch

ebenso sind natürlich größere anstrengungen der gemeinschaft auf dem gebiet der wissenschaftlichen forschung im hinblick auf die unterschiedslose behandlung aller krankheiten erforderlich.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

regra geral, o transporte dos contentores é feito indistintamente nos navios dos membros ao abrigo de fretes "clot" mútuos ou outras medidas de partilha do espaço.

Deutsch

die mitglieder können üblicherweise im rahmen von stellplatz-charter-vereinbarungen oder anderen frachtkapazitätsaufteilungsvereinbarungen schiffe der konsortialpartner für ihre container benutzen.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Portugiesisch

no caso contrário , será necessário indicar se os dados foram recolhidos e armazenados indistintamente , como montantes emitidos pelos vários emitentes durante um período de reporte , o que poderá acontecer no caso dos sistemas de recolha directa de dados .

Deutsch

ersatzweise muss angegeben werden , ob die daten in nicht unterscheidbarer form als von einzelnen emittenten während eines berichtszeitraums emittierte beträge erhoben und gespeichert werden , wie dies u. a. bei direkten datenerhebungssystemen der fall sein könnte .

Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

os consumidores de carne estão a ser vítimas de uma psicose que tem como alvo, indistintamente, os sectores de produção tradicional e de qualidade os quais, no entanto, não utilizam farinhas animais.

Deutsch

unter den fleischkonsumenten macht sich eine psychose breit, die ausnahmslos auch die traditionellen und qualitätsorientierten produktionszweige trifft, die kein tiermehl verfüttern.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

"a europa é um continente com fronteiras indistintas e uma tendência histórica para a desintegração em diferentes elementos nacionais, étnicos e religiosos, uma desintegração periodicamente repetida, quase sempre com consequências nefastas para todos.

Deutsch

"europa ist ein kontinent mit unklaren grenzen und der historischen tendenz zur selbstauflösung in nationale, ethnische und religiöse bestandteile, die in regelmäßigen abständen und mit fatalen konsequenzen aufeinander losgehen.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,738,053,655 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK