Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
reaver
wiederherstellen
Letzte Aktualisierung: 2012-12-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
como posso reaver o meu dinheiro?
wie bekomme ich mein geld zurück?
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a comissão conseguiu reaver o dinheiro.
es ist der kommission gelungen, die gelder einzutreiben.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
contudo, não conseguiram reaver o seu dinheiro.
es gelingt ihnen jedoch nicht, ihr geld zurückzubekommen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
reaver do lixo irá enviá-la para as suas vistas originais.
wiederherstellen aus dem papierkorb zeigt sie wieder in den ursprünglichen filtern.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
até ao presente, só algumas delas conseguiram reaver os seus bens.
bislang ist es nur wenigen gelungen, ihr eigentum zurückzugewinnen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
em qualquer caso, o consumidor não tem maneira de reaver o seu dinheiro.
in beiden fällen hat der verbraucher keine chance, sein geld zurückzubekommen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
não há nenhum conceito segundo o qual todos os países devam reaver o que pagam.
es gibt kein konzept, nach dem jedes land zurückerhalten sollte, was es einzahlt.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
para a europa reaver a sua posição de líder industrial na concorrência mundial, tem de consolidar o seu mercado interno.
wenn europa wieder eine im globalen wettbewerb führende rolle in der industrie einnehmen will, muss sein binnenmarkt gestärkt werden.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
em resumo, a comissão deveria ter a coragem de tomar uma iniciativa política com vista a reaver todo este dinheiro.
die kommission muß also ganz einfach den mut zu einem politischen schritt aufbringen, damit sie das geld zurückbekommt.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
o acordo permitiu à administração fiscal reaver 224277841 skk (5,86 milhões de euros).
durch den vergleich erhielt das finanzamt 224277841 skk (5,86 mio. eur).
Letzte Aktualisierung: 2014-11-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
deixámos bem claro que os responsáveis pelos assassínios e expulsões em bellacruz têm de prestar contas e que as famílias camponesas devem reaver as suas terras.
wir machten deutlich, daß die verantwortlichen für die morde und vertreibungen auf bellacruz zur rechenschaft gezogen werden und die bauernfamilien ihr land wieder zurückerhalten müssen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
os utilizadores residenciais terão então uma oportunidade, posteriormente, de reaver em electricidade fornecida, parte da sua factura de energia.
hier haben auch die haushalte dann später einmal die möglichkeit, einen teil ihres energiepreises durch stromlieferungen wieder zurückzubekommen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
É evidente que o conselho deveria ter dito que não tenciona afectar mais recursos financeiros ao orçamento da união europeia, pelo contrário, que pretende reaver parte desses recursos.
was der rat hätte sagen sollen, ist, daß er nicht beabsichtigt, noch mehr geld in den europäischen haushalt einzustellen, sondern daß er im gegenteil geld zurück haben möchte.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
de igual modo , se o valor dos activos de garantia , após a respectiva reavaliação , exceder um determinado nível , a contraparte pode reaver os activos ou o numerário em excesso .
) abwicklungstag ( settlement date ) : datum , an dem eine transaktion abgewickelt wird .
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
o processo de recuperação está ainda em curso e finagra poderá reaver (pelos processos normais de recuperação) pelo menos 40 % do crédito em questão.
das beitreibungsverfahren ist noch nicht abgeschlossen, und finagra kann (bei ordnungsgemäßen beitreibungsverfahren) mindestens 40 % ihrer forderung zurückerlangen.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a comissão pode, após ter dado aos estados-membros em causa a possibilidade de se pronunciarem, suspender e/ou reaver a assistência financeira comunitária nas seguintes circunstâncias:
die kommission kann, nachdem sie den betreffenden mitgliedstaaten gelegenheit zur anhörung gegeben hat, die finanzielle unterstützung der gemeinschaft aussetzen und/oder zurückfordern, wenn
Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de igual modo , se o valor dos activos de garantia , após a respectiva reavaliação , exceder um determinado nível , a contraparte pode reaver os activos ou o numerário em excesso . ver também a secção 6.4 .
juni 2006 über die aufnahme und ausübung der tätigkeit der kredit institute ( neufassung ) und in richtlinie 2006/49 / eg des europäischen parla ments und des rates vom 14 .
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
considera-se que a instituição das medidas propostas permitiria à indústria comunitária aumentar os volumes de produção, reaver uma porção da sua parte de mercado perdida em benefício das importações objecto de dumping e, dessa forma, recuperar do dumping prejudicial.
es wird der schluss gezogen, dass die einführung der vorgeschlagenen maßnahmen den wirtschaftszweig der gemeinschaft in die lage versetzen würde, seine produktionsmengen zu erhöhen, einen teil der durch die gedumpten einfuhren eingebüßten marktanteile zurückzugewinnen und sich so von dem schädigenden dumping zu erholen.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: