Sie suchten nach: enfraquece (Portugiesisch - Kroatisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Portuguese

Croatian

Info

Portuguese

enfraquece

Croatian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Portugiesisch

Kroatisch

Info

Portugiesisch

pela preguiça se enfraquece o teto, e pela frouxidão das mãos a casa tem goteiras.

Kroatisch

s lijenosti se ugiblju grede, zbog nebrige prokišnjava kuæa.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

pranteia o mosto, enfraquece a vide, e suspiram todos os que eram alegres de coração.

Kroatisch

vino tuguje, loza vene, uzdišu svi što bijahu srca vesela.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

quem enfraquece, que eu também não enfraqueça? quem se escandaliza, que eu me não abrase?

Kroatisch

tko je slab, a ja da ne budem slab? tko se sablažnjuje, a ja da ne izgaram?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

a terra pranteia e se murcha; o mundo enfraquece e se murcha; enfraquecem os mais altos do povo da terra.

Kroatisch

zemlja tuži, vene, svijet gine, gasne, nebo sa zemljom propada.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

os que eram fartos se alugam por pão, e deixam de ter fome os que eram famintos; até a estéril teve sete filhos, e a que tinha muitos filhos enfraquece.

Kroatisch

nekoæ siti sad se za kruh muèe, nekoæ gladni ne gladuju više. nerotkinja raða sedam puta, majka brojne djece svježinu izgubi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

a partir do momento em que a união europeia se apresenta como um empreendimento aberto a toda a europa, os países membros e os países candidatos terão de resolver em conjunto os termos de uma nova equação: como alargar a união europeia, assente em instituições con cebidas para um número limitado de estados--membros, sem enfraquecer os seus mecanismos de decisão nem diluir a sua personalidade política?

Kroatisch

- lako nije moguće precizno opisati oblike in­tegracije u nastajanju, možemo ipak navesti neke realne procese u protekla dva dese­tljeća: kako proširiti europsku uniju koja počiva na institucijama koje su zamišljene za ogra­ničeni broj članova, a da se ujedno ne osla­bi njezin mehanizam donošenja odluka i njezina politička osobnost?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,740,612,388 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK