Sie suchten nach: jamais desistirei (Portugiesisch - Latein)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Portuguese

Latin

Info

Portuguese

jamais desistirei

Latin

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Portugiesisch

Latein

Info

Portugiesisch

passará o céu e a terra, mas as minhas palavras jamais passarão.

Latein

caelum et terra transibunt verba autem mea non transien

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

e todo aquele que vive, e crê em mim, jamais morrerá. crês isto?

Latein

et omnis qui vivit et credit in me non morietur in aeternum credis ho

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

quanto a mim, dizia eu na minha prosperidade: jamais serei abalado.

Latein

in manus tuas commendabo spiritum meum redemisti me domine deus veritati

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

as águas da torrente jamais poderão apagar o amor, nem os rios afogá-lo.

Latein

aquae multae non potuerunt extinguere charitatem, nec flumina obruent illam.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

pois, quem jamais conheceu a mente do senhor? ou quem se fez seu conselheiro?

Latein

quis enim cognovit sensum domini aut quis consiliarius eius fui

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

ninguém jamais viu a deus. o deus unigênito, que está no seio do pai, esse o deu a conhecer.

Latein

deum nemo vidit umquam unigenitus filius qui est in sinu patris ipse enarravi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

ali não haverá jamais maldição. nela estará o trono de deus e do cordeiro, e os seus servos o servirão,

Latein

et omne maledictum non erit amplius et sedes dei et agni in illa erunt et servi eius servient ill

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

porque haverá então uma tribulação tão grande, como nunca houve desde o princípio do mundo até agora, nem jamais haverá.

Latein

erit enim tunc tribulatio magna qualis non fuit ab initio mundi usque modo neque fie

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

ninguém jamais viu a deus; e nos amamos uns aos outros, deus permanece em nós, e o seu amor é em nós aperfeiçoado.

Latein

deum nemo vidit umquam si diligamus invicem deus in nobis manet et caritas eius in nobis perfecta es

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

eu disse: já não verei mais ao senhor na terra dos viventes; jamais verei o homem com os moradores do mundo.

Latein

dixi non videbo dominum dominum in terra viventium non aspiciam hominem ultra et habitatorem quievi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

pois, quem jamais conheceu a mente do senhor, para que possa instruí-lo? mas nós temos a mente de cristo.

Latein

quis enim cognovit sensum domini qui instruat eum nos autem sensum christi habemu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

portanto assim diz o senhor dos exércitos, deus de tsrael: nunca jamais faltará varão a jonadabe, filho de recabe, que assista diante de mim.

Latein

propterea haec dicit dominus exercituum deus israhel non deficiet vir de stirpe ionadab filii rechab stans in conspectu meo cunctis diebu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

porque da cidade fizeste um montão, e da cidade fortificada uma ruína, e do paço dos estranhos, que não seja mais cidade; e ela jamais se tornará a edificar.

Latein

quia posuisti civitatem in tumulum urbem fortem in ruinam domum alienorum ut non sit civitas et in sempiternum non aedificetu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

agora, és tu melhor do que balaque, filho de zipor, rei de moabe? ousou ele jamais contender com israel, ou lhe mover guerra?

Latein

nisi forte melior es balac filio sepphor rege moab aut docere potes quod iurgatus sit contra israhel et pugnaverit contra eu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

assim seja, ó senhor, se jamais deixei de suplicar-te pelo bem deles, ou de rogar-te pelo inimigo no tempo da calamidade e no tempo da angústia.

Latein

dicit dominus si non reliquiae tuae in bonum si non occurri tibi in tempore adflictionis et in tempore tribulationis adversum inimicu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

nunca desista de acreditar

Latein

non deficere

Letzte Aktualisierung: 2020-01-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,766,638,197 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK