Sie suchten nach: não temerei nenhum mal (Portugiesisch - Latein)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Portuguese

Latin

Info

Portuguese

não temerei nenhum mal

Latin

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Portugiesisch

Latein

Info

Portugiesisch

eu não temerei nenhum mal

Latein

non timebo mala

Letzte Aktualisierung: 2023-11-01
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität:

Portugiesisch

não temo nenhum mal.

Latein

non timebo mala

Letzte Aktualisierung: 2023-11-01
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Portugiesisch

nenhum mal pode superar sabedoria

Latein

sapientiam non vincit malitia

Letzte Aktualisierung: 2023-11-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Portugiesisch

nenhum mal pode superar sabedoria, no entanto,

Latein

sapientiam autem non vincit malitia

Letzte Aktualisierung: 2023-09-10
Nutzungshäufigkeit: 16
Qualität:

Portugiesisch

ele não tem nenhum amigo.

Latein

nullum amicum habet.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

nenhum definido para o tema "%s"

Latein

non est in thema "%s"

Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Portugiesisch

nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará � tua tenda.

Latein

*quoniam ecce inimici tui domine; quoniam ecce inimici tui peribunt et dispergentur omnes qui operantur iniquitate

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

quem guardar o mandamento não experimentará nenhum mal; e o coração do sábio discernirá o tempo e o juízo.

Latein

qui custodit praeceptum non experietur quicquam mali tempus et responsionem cor sapientis intellegi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

o temor do senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.

Latein

timor domini ad vitam et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessim

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

mas paulo disse: estou perante o tribunal de césar, onde devo ser julgado; nenhum mal fiz aos judeus, como muito bem sabes.

Latein

dixit autem paulus ad tribunal caesaris sto ubi me oportet iudicari iudaeis non nocui sicut tu melius nost

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

ele dá força ao cansado, e aumenta as forças ao que não tem nenhum vigor.

Latein

qui dat lasso virtutem et his qui non sunt fortitudinem et robur multiplica

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

negaram ao senhor, e disseram: não é ele; nenhum mal nos sobrevirá; nem veremos espada nem fome.

Latein

negaverunt dominum et dixerunt non est ipse neque veniet super nos malum gladium et famem non videbimu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

como sara obedecia a abraão, chamando-lhe senhor; da qual vós sois filhas, se fazeis o bem e não temeis nenhum espanto.

Latein

sicut sarra oboediebat abrahae dominum eum vocans cuius estis filiae benefacientes et non timentes ullam perturbatione

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

e a sua misericórdia vai de geração em geração sobre os que o temem.

Latein

et misericordia eius in progenies et progenies timentibus eu

Letzte Aktualisierung: 2024-03-02
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

e isbosete não pôde responder a abner mais uma palavra, porque o temia.

Latein

et non potuit respondere ei quicquam quia metuebat illu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

por isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios.

Latein

ideo timebunt eum viri et non audebunt contemplari omnes qui sibi videntur esse sapiente

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

temei ao senhor, vós, seus santos, porque nada falta aos que o temem.

Latein

anima autem mea exultabit in domino delectabitur super salutari su

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

dá mantimento aos que o temem; lembra-se sempre do seu pacto.

Latein

iucundus homo qui miseretur et commodat disponet sermones suos in iudici

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

tendo saulo chegado a jerusalém, procurava juntar-se aos discípulos; mas todos o temiam, não crendo que fosse discípulo.

Latein

cum autem venisset in hierusalem temptabat iungere se discipulis et omnes timebant eum non credentes quia esset discipulu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,781,500,966 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK