Şunu aradınız:: não temerei nenhum mal (Portekizce - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Portuguese

Latin

Bilgi

Portuguese

não temerei nenhum mal

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Portekizce

Latince

Bilgi

Portekizce

eu não temerei nenhum mal

Latince

non timebo mala

Son Güncelleme: 2023-11-01
Kullanım Sıklığı: 7
Kalite:

Portekizce

não temo nenhum mal.

Latince

non timebo mala

Son Güncelleme: 2023-11-01
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Portekizce

nenhum mal pode superar sabedoria

Latince

sapientiam non vincit malitia

Son Güncelleme: 2023-11-01
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Portekizce

nenhum mal pode superar sabedoria, no entanto,

Latince

sapientiam autem non vincit malitia

Son Güncelleme: 2023-09-10
Kullanım Sıklığı: 16
Kalite:

Portekizce

ele não tem nenhum amigo.

Latince

nullum amicum habet.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

nenhum definido para o tema "%s"

Latince

non est in thema "%s"

Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Portekizce

nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará � tua tenda.

Latince

*quoniam ecce inimici tui domine; quoniam ecce inimici tui peribunt et dispergentur omnes qui operantur iniquitate

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

quem guardar o mandamento não experimentará nenhum mal; e o coração do sábio discernirá o tempo e o juízo.

Latince

qui custodit praeceptum non experietur quicquam mali tempus et responsionem cor sapientis intellegi

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

o temor do senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.

Latince

timor domini ad vitam et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessim

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

mas paulo disse: estou perante o tribunal de césar, onde devo ser julgado; nenhum mal fiz aos judeus, como muito bem sabes.

Latince

dixit autem paulus ad tribunal caesaris sto ubi me oportet iudicari iudaeis non nocui sicut tu melius nost

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

ele dá força ao cansado, e aumenta as forças ao que não tem nenhum vigor.

Latince

qui dat lasso virtutem et his qui non sunt fortitudinem et robur multiplica

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

negaram ao senhor, e disseram: não é ele; nenhum mal nos sobrevirá; nem veremos espada nem fome.

Latince

negaverunt dominum et dixerunt non est ipse neque veniet super nos malum gladium et famem non videbimu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

como sara obedecia a abraão, chamando-lhe senhor; da qual vós sois filhas, se fazeis o bem e não temeis nenhum espanto.

Latince

sicut sarra oboediebat abrahae dominum eum vocans cuius estis filiae benefacientes et non timentes ullam perturbatione

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

e a sua misericórdia vai de geração em geração sobre os que o temem.

Latince

et misericordia eius in progenies et progenies timentibus eu

Son Güncelleme: 2024-03-02
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Portekizce

e isbosete não pôde responder a abner mais uma palavra, porque o temia.

Latince

et non potuit respondere ei quicquam quia metuebat illu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

por isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios.

Latince

ideo timebunt eum viri et non audebunt contemplari omnes qui sibi videntur esse sapiente

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

temei ao senhor, vós, seus santos, porque nada falta aos que o temem.

Latince

anima autem mea exultabit in domino delectabitur super salutari su

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

dá mantimento aos que o temem; lembra-se sempre do seu pacto.

Latince

iucundus homo qui miseretur et commodat disponet sermones suos in iudici

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

tendo saulo chegado a jerusalém, procurava juntar-se aos discípulos; mas todos o temiam, não crendo que fosse discípulo.

Latince

cum autem venisset in hierusalem temptabat iungere se discipulis et omnes timebant eum non credentes quia esset discipulu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,781,444,101 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam