Sie suchten nach: para ser (Portugiesisch - Latein)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Portuguese

Latin

Info

Portuguese

para ser

Latin

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Portugiesisch

Latein

Info

Portugiesisch

para ser permitido

Latein

anspruch

Letzte Aktualisierung: 2019-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

É melhor para ser visto

Latein

melius est num

Letzte Aktualisierung: 2019-10-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

então lho entregou para ser crucificado.

Latein

tunc ergo tradidit eis illum ut crucifigeretur susceperunt autem iesum et eduxerun

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

e para sempre será

Latein

atque in perpetuum

Letzte Aktualisierung: 2018-03-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

deus estará na mão, e que não é chamado, chamado para ser

Latein

vocatus

Letzte Aktualisierung: 2018-01-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

você será um padre para sempre

Latein

omnis mundi creatura

Letzte Aktualisierung: 2020-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

porque para deus nada será impossível.

Latein

quia non erit inpossibile apud deum omne verbu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

mar ouse ser bom para todos os maraudentibus

Latein

omnibvs maravdentibvs bonvm audere est mar

Letzte Aktualisierung: 2021-05-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

então foi conduzido jesus pelo espírito ao deserto, para ser tentado pelo diabo.

Latein

tunc iesus ductus est in desertum ab spiritu ut temptaretur a diabol

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

pelo que também nos esforçamos para ser-lhe agradáveis, quer presentes, quer ausentes.

Latein

et ideo contendimus sive absentes sive praesentes placere ill

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

então veio jesus da galileia ter com joão, junto ao jordão, para ser batizado por ele.

Latein

tunc venit iesus a galilaea in iordanem ad joannem, ut baptizaretur ab eo.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

e agora estou aqui para ser julgado por causa da esperança da promessa feita por deus a nossos pais,

Latein

et nunc in spe quae ad patres nostros repromissionis facta est a deo sto iudicio subiectu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

este ouvia falar paulo, que, fitando nele os olhos e vendo que tinha fé para ser curado,

Latein

dixit magna voce surge super pedes tuos rectus et exilivit et ambulaba

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

sabeis que daqui a dois dias é a páscoa; e o filho do homem será entregue para ser crucificado.

Latein

scitis quia post biduum pascha fiet et filius hominis tradetur ut crucifigatu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

porque foi para isto mesmo que cristo morreu e tornou a viver, para ser senhor tanto de mortos como de vivos.

Latein

in hoc enim christus et mortuus est et revixit ut et mortuorum et vivorum dominetu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

assim como o filho do homem não veio para ser servido, mas para servir, e para dar a sua vida em resgate de muitos.

Latein

sicut filius hominis non venit ministrari sed ministrare et dare animam suam redemptionem pro multi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

porém aicão, filho de safã, deu apoio a jeremias, de sorte que não foi entregue na mão do povo, para ser morto.

Latein

igitur manus ahicam filii saphan fuit cum hieremia ut non traderetur in manu populi et interficerent eu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

curabitur ultricies blandit, mas para ser do vale. eu inteiro no riso de laoreet do reino unido. até mesmo um bureau de luto de lorem.

Latein

curabitur ultricies blandit nisi ut convallis. integer in augue feugiat laoreet risus. etiam tempus lorem luctus hendrerit.

Letzte Aktualisierung: 2020-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

para ser ministro de cristo jesus entre os gentios, ministrando o evangelho de deus, para que sejam aceitáveis os gentios como oferta, santificada pelo espírito santo.

Latein

ut sim minister christi iesu in gentibus sanctificans evangelium dei ut fiat oblatio gentium accepta sanctificata in spiritu sanct

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

e ainda que distribuísse todos os meus bens para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.

Latein

et si distribuero in cibos pauperum omnes facultates meas et si tradidero corpus meum ut ardeam caritatem autem non habuero nihil mihi prodes

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,201,818 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK