Sie suchten nach: vence a si mesmo e será vencedor (Portugiesisch - Latein)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Portuguese

Latin

Info

Portuguese

vence a si mesmo e será vencedor

Latin

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Portugiesisch

Latein

Info

Portugiesisch

vence quem vence a si mesmo

Latein

vincit qui se vincit

Letzte Aktualisierung: 2020-05-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

ame a si mesmo

Latein

ame a si mesmo

Letzte Aktualisierung: 2020-08-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

imputar a si mesmo

Latein

sibi imputet

Letzte Aktualisierung: 2023-01-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

aquele que vence a si mesmo se regenera das cinzas

Latein

qui perseverarit vincit

Letzte Aktualisierung: 2022-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

conheça a si mesmo tão grande e pequeno

Latein

sic parvis magna

Letzte Aktualisierung: 2022-02-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

ele conquista que conquista a si mesmo

Latein

vincit qui se vincit

Letzte Aktualisierung: 2020-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

nada desespero conheça a si mesmo dividir para reinar

Latein

nihil desperandum nosce te ipsum divide et impera memento mori

Letzte Aktualisierung: 2020-04-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

"conquista duas vezes que conquista a si mesmo"

Latein

"bis vincit qui se vincit"

Letzte Aktualisierung: 2020-04-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Portugiesisch

porque se contempla a si mesmo e vai-se, e logo se esquece de como era.

Latein

consideravit enim se et abiit et statim oblitus est qualis fueri

Letzte Aktualisierung: 2023-09-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

examine-se, pois, o homem a si mesmo, e assim coma do pão e beba do cálice.

Latein

probet autem se ipsum homo et sic de pane illo edat et de calice biba

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

porque todo o que a si mesmo se exaltar será humilhado, e aquele que a si mesmo se humilhar será exaltado.

Latein

quia omnis qui se exaltat humiliabitur et qui se humiliat exaltabitu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

melhor é o que é estimado em pouco e tem servo, do que quem se honra a si mesmo e tem falta de pão.

Latein

melior est pauper et sufficiens sibi quam gloriosus et indigens pan

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

mas prove cada um a sua própria obra, e então terá motivo de glória somente em si mesmo, e não em outrem;

Latein

opus autem suum probet unusquisque et sic in semet ipso tantum gloriam habebit et non in alter

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.

Latein

qui dedit semet ipsum pro nobis ut nos redimeret ab omni iniquitate et mundaret sibi populum acceptabilem sectatorem bonorum operu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

qualquer, pois, que a si mesmo se exaltar, será humilhado; e qualquer que a si mesmo se humilhar, será exaltado.

Latein

qui autem se exaltaverit humiliabitur et qui se humiliaverit exaltabitu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

a outros salvou; a si mesmo não pode salvar. rei de israel é ele; desça agora da cruz, e creremos nele;

Latein

alios salvos fecit se ipsum non potest salvum facere si rex israhel est descendat nunc de cruce et credemus e

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

e se satanás se tem levantado contra si mesmo, e está dividido, tampouco pode ele subsistir; antes tem fim.

Latein

et si satanas consurrexit in semet ipsum dispertitus est et non potest stare sed finem habe

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

vós, maridos, amai a vossas mulheres, como também cristo amou a igreja, e a si mesmo se entregou por ela,

Latein

viri diligite uxores sicut et christus dilexit ecclesiam et se ipsum tradidit pro e

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

porque também cristo não se agradou a si mesmo, mas como está escrito: sobre mim caíram as injúrias dos que te injuriavam.

Latein

etenim christus non sibi placuit sed sicut scriptum est inproperia inproperantium tibi ceciderunt super m

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

mas na segunda só o sumo sacerdote, uma vez por ano, não sem sangue, o qual ele oferece por si mesmo e pelos erros do povo;

Latein

in secundo autem semel in anno solus pontifex non sine sanguine quem offert pro sua et populi ignoranti

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,772,836,278 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK