Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
b) en bekräftelse om anställning från arbetsgivaren eller ett anställningsintyg.
b ) en erklaering fra arbejdsgiveren om ansaettelse hos denne eller en arbejdsattes ;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
anställda måste visa upp en bekräftelse från arbetsgivaren om anställning eller ett anställningsintyg.
arbejdstagere skal fremlægge en bekræftelse på ansættelse fra arbejdsgiveren eller et ansættelsesbrev.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
varje skriftlig bekräftelse från arbetsgivaren eller anställningsintyg som visar att arbetstagaren varit tillsvidareanställd skall ha samma verkan som ett permanent uppehållstillstånd.
fremgår det af arbejdsgiverens erklæring eller af arbejdsattesten, at arbejdstageren er ansat på ubestemt tid, har en sådan erklæring eller attest samme retsvirkning som en varig arbejdstilladelse.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(med utbildning menar vi din senaste yrkesutbildning, ytterligare kvalikationer, arbetsbetyg eller åtminstone anställningsintyg).
(ved bevis forstår vi din seneste erhvervsuddannelse, yderligere kvalikationer, arbejdstilladelse eller i det mindste bekræftelse af arbejdsperioder).
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
uppgörelseanteckningar angående friedman technologies, anställningsintyg underskriven av stillman, och, åh, två biljetter på första parkett till daft punk till dig och rachel ikväll.
aftalememo for friedman technologies, underskrevet af stillman to billetter til daft punk til dig og rachel til i dag.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de unionsmedborgare som avses i artikel 7.1 a skall kunna visa upp ett giltigt identitetskort eller pass, en bekräftelse från arbetsgivaren om anställning eller ett anställningsintyg eller bevis på att de är egenföretagare.
unionsborgere som omhandlet i artikel 7, stk. 1, litra a), foreviser et gyldigt identitetskort eller pas, en bekræftelse fra arbejdsgiveren for ansættelsen eller et ansættelsesbrev eller et bevis for, at vedkommende udøver selvstændig erhvervsvirksomhed
Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ett eu-land som kräver registrering hos de behöriga myndigheterna för vistelser som överstiger tre månader kan exempelvis kräva att arbetstagare från de ovannämnda länderna som måste ha arbetstillstånd ska visa upp tillståndet tillsammans med en bekräftelse från arbetsgivaren om anställning eller ett anställningsintyg.
et eu-land, som stiller krav om registrering hos de relevante myndigheder i forbindelse med opholdsperioder på over tre måneder, kan f.eks. stille krav om, at arbejdstagere fra ovennævnte lande, som skal søge arbejdstilladelse, skal fremvise en sådan arbejdstilladelse sammen med en bekræftelse på ansættelse fra arbejdsgiveren eller et ansættelsesbrev.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
enligt domstolens rättspraxis innebär artikel 4 i direktivet att medlemsstaterna är skyldiga att utfärda uppehållstillstånd till varje arbetstagare som med stöd av vederbörliga handlingar, det vill säga det dokument med vilket han reste in i landet samt en bekräftelse om anställning från arbetsgivaren eller ett anställningsintyg, kan bevisa att han tillhör en av de kategorier som anges i artikel 1 i samma direktiv.
ifølge domstolens praksis indebærer direktivets artikel 4 en forpligtelse for medlemsstaterne til at udstede opholdsbevis til enhver arbejdstager, som ved at forevise den fornødne dokumentation, dvs. den legitimation, med hvilken han er indrejst på vedkommende stats område, og en erklæring fra arbejdsgiveren om ansættelse hos denne eller en arbejdsattest, godtgør, at han omfattes af én af de kategorier, som er fastsat i direktivets artikel 1.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1. den sökande skall lämna in sin ansökan enligt bestämmelserna i den lagstiftning som tillämpas av den institution som avses i artikel 45.1 och 45.4 och den skall åtföljas av de handlingar som krävs. den sökande skall antingen ange den institution eller de institutioner i varje medlemsstat som administrerar försäkringen för invaliditet, ålderdom eller dödsfall (pensioner) hos vilken eller vilka han har varit försäkrad, eller, när det gäller en anställd, ange den eller de arbetsgivare för vilka han har arbetat inom varje medlemsstats territorium samt visa upp de anställningsintyg som han har.
1. ansøgeren indgiver en ansøgning i henhold til bestemmelserne i den lovgivning, der anvendes af institutionen omhandlet i artikel 45, stk. 1 og 4, ledsaget af den krævede dokumentation. ansøgeren anfører den eller de institutioner for forsikring i tilfælde af invaliditet, alderdom eller dødsfald (pensioner) i de enkelte medlemsstater, som forsikringstageren har været tilsluttet, eller, hvis det drejer sig om en arbejdstager, den eller de arbejdsgivere, hos hvem vedkommende har været beskæftiget på de enkelte medlemsstaters område, og vedlægger de relevante attester, vedkommende er i besiddelse af.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz: