Sie suchten nach: viseringsskyldigheten (Schwedisch - Finnisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Swedish

Finnish

Info

Swedish

viseringsskyldigheten

Finnish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Schwedisch

Finnisch

Info

Schwedisch

om tredjelandet beslutar att upphäva viseringsskyldigheten före utgången av denna tidsfrist blir underrättelsen överflödig.

Finnisch

jos kolmas maa päättää poistaa viisumipakon ennen tämän määräajan päättymistä, ilmoitusta ei tarvita;

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

3. att omvandla vissa möjligheter för medlemsstaterna att göra undantag från viseringsskyldigheten till harmoniserade fall av viseringsbefrielse

Finnisch

3. muutetaan jäsenvaltioiden mahdollisuudet poiketa viisumipakosta yhtenäisiksi viisumivapaustapauksiksi

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

a) medlemsstaten kan skriftligen underrätta kommissionen och rådet om att det tredje landet har återinfört viseringsskyldigheten.

Finnisch

a) jäsenvaltio voi ilmoittaa kirjallisesti komissiolle ja neuvostolle, että kolmas maa on alkanut soveltaa viisumipakkoa;

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

detta uppeha˚llstillsta˚nd befriar inte fra˚n viseringsskyldigheten vid flygplatstransitering i tyskland.

Finnisch

¨ ma¨ oleskelulupa ei vapauta lentokentta¨kauttakulkuviisumipakosta saksassa.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

c) tillfälligt införande av viseringsskyldighet skall offentliggöras i europeiska gemenskapernas officiella tidning innan viseringsskyldigheten träder i kraft.

Finnisch

c) neuvosto julkaisee tiedon viisumipakon väliaikaisesta käyttöönotosta euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä ennen sen voimaantuloa;

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

republiken ungerns utrikesministerium uppmanar kommissionen att utan dröjsmål vidta nödvändiga åtgärder så att dessa länder avskaffar viseringsskyldigheten snarast möjligt och om så krävs lägga fram ett förslag om temporära åtgärder i enlighet med den nya artikel 1.4 c i förordningen och den förklaring som utfärdades i samband med att ändringsförslaget antogs.

Finnisch

unkarin tasavallan ulkoasianministeriö pyytää, että komissio toteuttaa näiden maiden osalta välittömästi tarvittavat toimenpiteet, jotta viisumivapaus saataisiin aikaan mahdollisimman nopeasti, ja että se tekee tarvittaessa ehdotuksen asetuksen uuden 1 artiklan 4 kohdan c alakohdan sekä kyseisen muutoksen hyväksymisen yhteydessä annetun lausuman mukaisista tilapäisistä toimenpiteistä.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

na¨r det ga¨ller tyskland: viseringsskyldigheten tra¨der ikraft efter det att de inledda nationella fo¨rfarandena har avslutats.

Finnisch

saksan osalta: viisumipakko tulee voimaan aloitetun kansallisen menettelyn pa¨a¨tyttya¨.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

slovakiens ständiga representation vid europeiska unionen underrättar härmed europeiska unionens råd och europeiska kommissionen, i enlighet med artikel 1.4 f i rådets förordning (eg) nr 539/2001 av den 15 mars 2001, ändrad genom rådets förordning (eg) nr 851/2005 av den 2 juni 2005, om att republiken panama genom not av den 22 augusti 2005 har meddelat att viseringsskyldigheten har upphävts för slovakiska medborgare i fråga om alla slags pass.

Finnisch

slovakian tasavallan pysyvä edustusto euroopan unionissa esittää kunnioittavat tervehdyksensä euroopan unionin neuvostolle ja euroopan komissiolle. edustustolla on kunnia ilmoittaa, että panaman tasavalta ilmoitti asetuksen (ey) n:o 539/2001 muuttamisesta annetun asetuksen (ey) n:o 851/2005 1 artiklan 4 kohdan f alakohdan mukaisesti 22. elokuuta 2005 päivätyssä nootissa poistavansa viisumipakon slovakian tasavallan kansalaisilta, joilla on minkä tahansa tyyppinen passi.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,787,491,232 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK