Sie suchten nach: medge (Schwedisch - Griechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Schwedisch

Griechisch

Info

Schwedisch

medge

Griechisch

επιτρέπω

Letzte Aktualisierung: 2009-07-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Schwedisch

i) medge import,

Griechisch

α) την ανταλλαγή επιστημονικών, τεχνικών, οικονομικών και νομικών πληροφοριών σχετικά με τα χημικά προϊόντα εντός του πλαισίου εφαρμογής της παρούσας σύμβασης, συμπεριλαμβανομένων τοξικολογικών, οικοτοξικολογικών πληροφοριών και πληροφοριών ασφαλείας·β) την παροχή δημόσια διαθέσιμων πληροφοριών για τις εθνικές ρυθμιστικές πράξεις που συνδέονται με τους σκοπούς της παρούσας σύμβασης και

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

skyldig att medge umgängesrätt

Griechisch

υπόχρεος παροχής δικαιώματος προσωπικής επικοινωνίας

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Schwedisch

ii) inte medge import, eller

Griechisch

ii) να μη συναινέσει στην εισαγωγή, ή

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Schwedisch

utgången skall medge snabb evakuering.

Griechisch

Η έξοδος πρέπει να επιτρέπει την ταχεία διαφυγή.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Schwedisch

antingen medge montering av lättåtkomliga brandsläckare,

Griechisch

-είτε να επιτρέπει την τοποθέτηση εύκολα προσιτών πυροσβεστήρων,

Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Schwedisch

de skall medge övriga medlemsstater lika behandling

Griechisch

υποχρεούνται να ακολουθήσουν την ίδια μεταχείριση έναντι των άλλων kρατών μελών

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Schwedisch

växtsortsmyndigheten får medge undantag från första stycket.

Griechisch

Μετάφραση των εγγράφων των διαδίκων

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

att medge samordning av landtransport enligt artikel 77.

Griechisch

Διευκρινίσεις και ενημέρωση των Εξέταση της επέκτασης κανόνων για τις κρατικές ενισχύσεις της δομής σε όλα τα που επιτρέπουν το συντονισμό των μεταφορικά μέσα χερσαίων μεταφορών σύμφωνα με το • Ανάπτυξη άρθρο 77.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

följande tolkning bör medge den flexibilitet som krävs:

Griechisch

Οι ακόλουθοι ερμηνευτικοί κανόνες αναμένεται ότι θα συμβάλουν στην επίτευξη της αναγκαίας ευελιξίας:

Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

sammanträdet skall medge en övergripande utvärdering av projektet.

Griechisch

Κατά τη σύσκεψη αυτή γίνεται μια γενική αξιολόγηση των αποτελεσμάτων του ελέγχου.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

hemlandet får emellertid medge lättnader beträffande tillgångarnas lokalisering.

Griechisch

Το κράτος μέλος καταγωγής μπορεί, ωστόσο, να προβλέπει ελαστικότερους κανόνες όσον αφορά τον τόπο όπου βρίσκονται τα στοιχεία του ενεργητικού.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

(e) europeiska rådet och rådet uppmanas att medge att

Griechisch

γ) να θεσπίσουν, κατόπιν πρότασης της Επιτροπής και με έγκριση του Κοινοβουλίου, ένα ευρωπαϊκό πρόγραμμα προστασίας των υποδομών ζωτικής σημασίας (epcip) το οποίο πρέπει να χρηματοδοτείται από τα κράτη μέλη και/ή τους κατόχους και τους διαχειριστές, με βάση οικονομικά και άλλα κίνητρα, όπου και όπως αρμόζει· τα συμμετέχοντα κράτη μέλη θα πρέπει να διασφαλίζουν τη συνεργασία, συμπεριλαμβανομένης της συνεργασίας δημόσιου-ιδιωτικού τομέα και να φροντίζουν να υπάρχουν τα δεδομένα και οι ανθρώπινοι και υλικοτεχνικοί πόροι που απαιτούνται για να πληρούνται στα διάφορα στάδια του έργου οι προϋποθέσεις για αναλογικότητα και επικουρικότητα, με ιδιαίτερη έμφαση στα ατομικά δικαιώματα, την προστασία των δεδομένων και τις απαιτήσεις ασφαλείας·δ) να λάβουν υπόψη το γεγονός ότι το epcip θα πρέπει να θεωρείται από τις νομίμως εξουσιοδοτημένες υπηρεσίες των κρατών μελών και τις αρμόδιες για τους εθνικούς μηχανισμούς πολιτικής προστασίας συμπληρωματικό του εθνικού σχεδιασμού και της ευαισθητοποίησης του κοινού· ότι η επιτυχία του epcip θα πρέπει να εκτιμάται ανεξάρτητα και σύμφωνα με ειδικά πρότυπα· και ότι, κατόπιν πρότασης της Επιτροπής, το Συμβούλιο θα πρέπει να θεσπίσει το epcip μέσω ενός αναγνωρίσιμου και επιτεύξιμου χρονοδιαγράμματος σταδιακής εφαρμογής συγκεκριμένων και σαφώς καθορισμένων βημάτων και στόχων· και να αναγνωρίσουν ότι, για να είναι επιτυχές, ένα ευρωπαϊκό δίκτυο πληροφόρησης έγκαιρης προειδοποίησης για τις υποδομές ζωτικής σημασίας θα πρέπει να συμβάλλει στην παροχή ερεθισμάτων για ανταλλαγή πληροφοριών για κοινές απειλές και σημεία αμοιβαίας ευπάθειας και εφευρίσκοντας κατάλληλα μέτρα και στρατηγικές μετριασμού των κινδύνων, στηρίζοντας την προστασία των υποδομών ζωτικής σημασίας·

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

(d) andra åtgärder där budgetförordningen eller genomförandebestämmelserna medger detta.

Griechisch

3. Οι προτάσεις επιλέγονται βάσει των αποτελεσμάτων της αξιολόγησης.Άρθρο 15

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 10
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,762,072,597 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK