Вы искали: medge (Шведский - Греческий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Греческий

Информация

Шведский

medge

Греческий

επιτρέπω

Последнее обновление: 2009-07-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Шведский

i) medge import,

Греческий

α) την ανταλλαγή επιστημονικών, τεχνικών, οικονομικών και νομικών πληροφοριών σχετικά με τα χημικά προϊόντα εντός του πλαισίου εφαρμογής της παρούσας σύμβασης, συμπεριλαμβανομένων τοξικολογικών, οικοτοξικολογικών πληροφοριών και πληροφοριών ασφαλείας·β) την παροχή δημόσια διαθέσιμων πληροφοριών για τις εθνικές ρυθμιστικές πράξεις που συνδέονται με τους σκοπούς της παρούσας σύμβασης και

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

skyldig att medge umgängesrätt

Греческий

υπόχρεος παροχής δικαιώματος προσωπικής επικοινωνίας

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Шведский

ii) inte medge import, eller

Греческий

ii) να μη συναινέσει στην εισαγωγή, ή

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Шведский

utgången skall medge snabb evakuering.

Греческий

Η έξοδος πρέπει να επιτρέπει την ταχεία διαφυγή.

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Шведский

antingen medge montering av lättåtkomliga brandsläckare,

Греческий

-είτε να επιτρέπει την τοποθέτηση εύκολα προσιτών πυροσβεστήρων,

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Шведский

de skall medge övriga medlemsstater lika behandling

Греческий

υποχρεούνται να ακολουθήσουν την ίδια μεταχείριση έναντι των άλλων kρατών μελών

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Шведский

växtsortsmyndigheten får medge undantag från första stycket.

Греческий

Μετάφραση των εγγράφων των διαδίκων

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

att medge samordning av landtransport enligt artikel 77.

Греческий

Διευκρινίσεις και ενημέρωση των Εξέταση της επέκτασης κανόνων για τις κρατικές ενισχύσεις της δομής σε όλα τα που επιτρέπουν το συντονισμό των μεταφορικά μέσα χερσαίων μεταφορών σύμφωνα με το • Ανάπτυξη άρθρο 77.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

följande tolkning bör medge den flexibilitet som krävs:

Греческий

Οι ακόλουθοι ερμηνευτικοί κανόνες αναμένεται ότι θα συμβάλουν στην επίτευξη της αναγκαίας ευελιξίας:

Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

sammanträdet skall medge en övergripande utvärdering av projektet.

Греческий

Κατά τη σύσκεψη αυτή γίνεται μια γενική αξιολόγηση των αποτελεσμάτων του ελέγχου.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

hemlandet får emellertid medge lättnader beträffande tillgångarnas lokalisering.

Греческий

Το κράτος μέλος καταγωγής μπορεί, ωστόσο, να προβλέπει ελαστικότερους κανόνες όσον αφορά τον τόπο όπου βρίσκονται τα στοιχεία του ενεργητικού.

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

(e) europeiska rådet och rådet uppmanas att medge att

Греческий

γ) να θεσπίσουν, κατόπιν πρότασης της Επιτροπής και με έγκριση του Κοινοβουλίου, ένα ευρωπαϊκό πρόγραμμα προστασίας των υποδομών ζωτικής σημασίας (epcip) το οποίο πρέπει να χρηματοδοτείται από τα κράτη μέλη και/ή τους κατόχους και τους διαχειριστές, με βάση οικονομικά και άλλα κίνητρα, όπου και όπως αρμόζει· τα συμμετέχοντα κράτη μέλη θα πρέπει να διασφαλίζουν τη συνεργασία, συμπεριλαμβανομένης της συνεργασίας δημόσιου-ιδιωτικού τομέα και να φροντίζουν να υπάρχουν τα δεδομένα και οι ανθρώπινοι και υλικοτεχνικοί πόροι που απαιτούνται για να πληρούνται στα διάφορα στάδια του έργου οι προϋποθέσεις για αναλογικότητα και επικουρικότητα, με ιδιαίτερη έμφαση στα ατομικά δικαιώματα, την προστασία των δεδομένων και τις απαιτήσεις ασφαλείας·δ) να λάβουν υπόψη το γεγονός ότι το epcip θα πρέπει να θεωρείται από τις νομίμως εξουσιοδοτημένες υπηρεσίες των κρατών μελών και τις αρμόδιες για τους εθνικούς μηχανισμούς πολιτικής προστασίας συμπληρωματικό του εθνικού σχεδιασμού και της ευαισθητοποίησης του κοινού· ότι η επιτυχία του epcip θα πρέπει να εκτιμάται ανεξάρτητα και σύμφωνα με ειδικά πρότυπα· και ότι, κατόπιν πρότασης της Επιτροπής, το Συμβούλιο θα πρέπει να θεσπίσει το epcip μέσω ενός αναγνωρίσιμου και επιτεύξιμου χρονοδιαγράμματος σταδιακής εφαρμογής συγκεκριμένων και σαφώς καθορισμένων βημάτων και στόχων· και να αναγνωρίσουν ότι, για να είναι επιτυχές, ένα ευρωπαϊκό δίκτυο πληροφόρησης έγκαιρης προειδοποίησης για τις υποδομές ζωτικής σημασίας θα πρέπει να συμβάλλει στην παροχή ερεθισμάτων για ανταλλαγή πληροφοριών για κοινές απειλές και σημεία αμοιβαίας ευπάθειας και εφευρίσκοντας κατάλληλα μέτρα και στρατηγικές μετριασμού των κινδύνων, στηρίζοντας την προστασία των υποδομών ζωτικής σημασίας·

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

(d) andra åtgärder där budgetförordningen eller genomförandebestämmelserna medger detta.

Греческий

3. Οι προτάσεις επιλέγονται βάσει των αποτελεσμάτων της αξιολόγησης.Άρθρο 15

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 10
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,840,400 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK