Sie suchten nach: minimitid (Schwedisch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Swedish

Greek

Info

Swedish

minimitid

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Schwedisch

Griechisch

Info

Schwedisch

minimitid för vila

Griechisch

ελάχιστη περίοδος ανάπαυσης

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Schwedisch

minimitid för exponering

Griechisch

χρόνος έκθεσης σε κίνδυνο

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Schwedisch

för detta behöver vi en viss minimitid.

Griechisch

Για το σκοπό αυτό απαιτείται ένας ελάχιστος χρόνος.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Schwedisch

kommittén välkomnar fastställandet av en minimitid för jäsning.

Griechisch

Η ΟΚΕ επιδοκιμάζει τον καθορισμό μιας ελάχιστης διάρκειας της ζύμωσης.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Schwedisch

de förfaranden som ska fastställas av medlemsstaterna avseende minimistorlek och minimitid för medlemskap,

Griechisch

διαδικασίες, καθοριζόμενες από τα κράτη μέλη, σχετικά με το ελάχιστο μέγεθος και την ελάχιστη διάρκεια συμμετοχής·

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Schwedisch

i den minimitid som föreskrivs för undersökningen ingår inte tiden för provtagning och framställning av preparaten.

Griechisch

ια) Ο ελάχιστος χρόνος που καθορίζεται για την εξέταση δεν περιλαμβάνει το χρόνο που απαιτείται για τη λήψη των δειγμάτων και για την προετοιμασία των παρασκευασμάτων.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Schwedisch

2. detta direktiv skall inte påverka ett medlemslands föreskrifter om en minimitid för inhemska företags användning av hyrda fordon.

Griechisch

2. Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τη νομοθεσία κράτους μέλους που προβλέπει για τη χρησιμοποίηση μισθωμένων οχημάτων από τις επιχειρήσεις του ελάχιστο χρόνο μίσθωσης.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

[24] en tidsfrist för inlämning är den absoluta minimitid som en översättningstjänst tilldelas för att leverera en begärd översättning.

Griechisch

[21] Διοίκηση Ανθρώπινου Δυναμικού, Επιμόρφωση, Οικονομικά κ.λπ.[22] Διοίκηση Ανθρώπινου Δυναμικού, Επιμόρφωση, Οικονομικά κ.λπ.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

en operatör ska se till att den minimitid för vila som anges ovan periodiskt utökas till en veckoviloperiod på 36 timmar inklusive två lokala nätter, så att mer än 168 timmar aldrig förlöper mellan sluttidpunkten för en veckoviloperiod och starttidpunkten för den följande.

Griechisch

Ο αερομεταφορέας εξασφαλίζει ότι η ελάχιστη παρεχόμενη περίοδος ανάπαυσης κατά τα ανωτέρω αυξάνεται περιοδικά σε μία εβδομαδιαία περίοδο ανάπαυσης, ήτοι περίοδο 36 ωρών, που περιλαμβάνει δύο τοπικές διανυκτερεύσεις, κατά τρόπο ώστε να μην μεσολαβούν πάνω από 168 ώρες μεταξύ του τέλους μιας εβδομαδιαίας περιόδου ανάπαυσης και της έναρξης της επόμενης περιόδου ανάπαυσης.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

d vid de slumpmässiga stickproverna har varje prov en minimitid som är förenlig med mätmetoden, de har alla samma varaktighet och tas vid slumpvis valda tillfällen under hela den representerade perioden. det är den strategin som ger den högsta felmarginalen vid skattningen av periodens medelvärde.

Griechisch

Με βάση τι συγκεντρώσει των δειγάτων, υpiολογίζε-ται η έση συγκέντρωση τη piεριόδου οοιόορφη έκθεση (c), για κάθε στρατηγική, έσω των κατωτέρω εκφράσεων:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

3. följande stycke i artikel 5 skall utgå:%quot%den minimitid för vila som avses i första stycket skall i princip omfatta söndag.%quot%

Griechisch

5. Στο άρθρο 17, το σημείο 2.1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

(56) Åtgärder bör vidtas för att se till att extensifieringsersättning inte beviljas jordbrukare som på ett konstlat sätt uppfyller de krav på genomsnittlig djurtäthet som krävs för beviljandet av extensifieringsersättning.(57) det bör fastställas förfaranden som gör det möjligt att mot bakgrund av tillgänglig information fastställa vilka medlemsstater som uppfyller villkoren för beviljande av extensifieringsersättning för mjölkkor enligt artikel 132.4. i förordning (eg) nr 1782/2003. det bör fastställas särskilda närmare bestämmelser för beviljandet av bidraget. det bör fastställas en minimitid för hur länge djuren skall hållas.

Griechisch

(52) Ο υφιστάμενες διοικητικές διατάξεις ενδέχεται να εξακολουθήσουν να εφαρμόζονται ιδίως όσον αφορά τα ατομικά ανώτατα όρια, τις ανακοινώσεις για τα ατομικά ανώτατα όρια και το εθνικό απόθεμα, τα δικαιώματα που αποκτώνται δωρεάν, τη χρήση των δικαιωμάτων, τη μεταβίβαση και προσωρινή εκμίσθωση των δικαιωμάτων, και τις μεταβιβάσεις μέσω του εθνικού αποθέματος.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,761,942,316 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK