검색어: minimitid (스웨덴어 - 그리스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Swedish

Greek

정보

Swedish

minimitid

Greek

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스웨덴어

그리스어

정보

스웨덴어

minimitid för vila

그리스어

ελάχιστη περίοδος ανάπαυσης

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

스웨덴어

minimitid för exponering

그리스어

χρόνος έκθεσης σε κίνδυνο

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

스웨덴어

för detta behöver vi en viss minimitid.

그리스어

Για το σκοπό αυτό απαιτείται ένας ελάχιστος χρόνος.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

스웨덴어

kommittén välkomnar fastställandet av en minimitid för jäsning.

그리스어

Η ΟΚΕ επιδοκιμάζει τον καθορισμό μιας ελάχιστης διάρκειας της ζύμωσης.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

스웨덴어

de förfaranden som ska fastställas av medlemsstaterna avseende minimistorlek och minimitid för medlemskap,

그리스어

διαδικασίες, καθοριζόμενες από τα κράτη μέλη, σχετικά με το ελάχιστο μέγεθος και την ελάχιστη διάρκεια συμμετοχής·

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

스웨덴어

i den minimitid som föreskrivs för undersökningen ingår inte tiden för provtagning och framställning av preparaten.

그리스어

ια) Ο ελάχιστος χρόνος που καθορίζεται για την εξέταση δεν περιλαμβάνει το χρόνο που απαιτείται για τη λήψη των δειγμάτων και για την προετοιμασία των παρασκευασμάτων.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

스웨덴어

2. detta direktiv skall inte påverka ett medlemslands föreskrifter om en minimitid för inhemska företags användning av hyrda fordon.

그리스어

2. Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τη νομοθεσία κράτους μέλους που προβλέπει για τη χρησιμοποίηση μισθωμένων οχημάτων από τις επιχειρήσεις του ελάχιστο χρόνο μίσθωσης.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

[24] en tidsfrist för inlämning är den absoluta minimitid som en översättningstjänst tilldelas för att leverera en begärd översättning.

그리스어

[21] Διοίκηση Ανθρώπινου Δυναμικού, Επιμόρφωση, Οικονομικά κ.λπ.[22] Διοίκηση Ανθρώπινου Δυναμικού, Επιμόρφωση, Οικονομικά κ.λπ.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

en operatör ska se till att den minimitid för vila som anges ovan periodiskt utökas till en veckoviloperiod på 36 timmar inklusive två lokala nätter, så att mer än 168 timmar aldrig förlöper mellan sluttidpunkten för en veckoviloperiod och starttidpunkten för den följande.

그리스어

Ο αερομεταφορέας εξασφαλίζει ότι η ελάχιστη παρεχόμενη περίοδος ανάπαυσης κατά τα ανωτέρω αυξάνεται περιοδικά σε μία εβδομαδιαία περίοδο ανάπαυσης, ήτοι περίοδο 36 ωρών, που περιλαμβάνει δύο τοπικές διανυκτερεύσεις, κατά τρόπο ώστε να μην μεσολαβούν πάνω από 168 ώρες μεταξύ του τέλους μιας εβδομαδιαίας περιόδου ανάπαυσης και της έναρξης της επόμενης περιόδου ανάπαυσης.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

d vid de slumpmässiga stickproverna har varje prov en minimitid som är förenlig med mätmetoden, de har alla samma varaktighet och tas vid slumpvis valda tillfällen under hela den representerade perioden. det är den strategin som ger den högsta felmarginalen vid skattningen av periodens medelvärde.

그리스어

Με βάση τι συγκεντρώσει των δειγάτων, υpiολογίζε-ται η έση συγκέντρωση τη piεριόδου οοιόορφη έκθεση (c), για κάθε στρατηγική, έσω των κατωτέρω εκφράσεων:

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

3. följande stycke i artikel 5 skall utgå:%quot%den minimitid för vila som avses i första stycket skall i princip omfatta söndag.%quot%

그리스어

5. Στο άρθρο 17, το σημείο 2.1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

(56) Åtgärder bör vidtas för att se till att extensifieringsersättning inte beviljas jordbrukare som på ett konstlat sätt uppfyller de krav på genomsnittlig djurtäthet som krävs för beviljandet av extensifieringsersättning.(57) det bör fastställas förfaranden som gör det möjligt att mot bakgrund av tillgänglig information fastställa vilka medlemsstater som uppfyller villkoren för beviljande av extensifieringsersättning för mjölkkor enligt artikel 132.4. i förordning (eg) nr 1782/2003. det bör fastställas särskilda närmare bestämmelser för beviljandet av bidraget. det bör fastställas en minimitid för hur länge djuren skall hållas.

그리스어

(52) Ο υφιστάμενες διοικητικές διατάξεις ενδέχεται να εξακολουθήσουν να εφαρμόζονται ιδίως όσον αφορά τα ατομικά ανώτατα όρια, τις ανακοινώσεις για τα ατομικά ανώτατα όρια και το εθνικό απόθεμα, τα δικαιώματα που αποκτώνται δωρεάν, τη χρήση των δικαιωμάτων, τη μεταβίβαση και προσωρινή εκμίσθωση των δικαιωμάτων, και τις μεταβιβάσεις μέσω του εθνικού αποθέματος.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 7
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,762,039,845 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인