Hai cercato la traduzione di minimitid da Svedese a Greco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Swedish

Greek

Informazioni

Swedish

minimitid

Greek

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Svedese

Greco

Informazioni

Svedese

minimitid för vila

Greco

ελάχιστη περίοδος ανάπαυσης

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Svedese

minimitid för exponering

Greco

χρόνος έκθεσης σε κίνδυνο

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Svedese

för detta behöver vi en viss minimitid.

Greco

Για το σκοπό αυτό απαιτείται ένας ελάχιστος χρόνος.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Svedese

kommittén välkomnar fastställandet av en minimitid för jäsning.

Greco

Η ΟΚΕ επιδοκιμάζει τον καθορισμό μιας ελάχιστης διάρκειας της ζύμωσης.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Svedese

de förfaranden som ska fastställas av medlemsstaterna avseende minimistorlek och minimitid för medlemskap,

Greco

διαδικασίες, καθοριζόμενες από τα κράτη μέλη, σχετικά με το ελάχιστο μέγεθος και την ελάχιστη διάρκεια συμμετοχής·

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Svedese

i den minimitid som föreskrivs för undersökningen ingår inte tiden för provtagning och framställning av preparaten.

Greco

ια) Ο ελάχιστος χρόνος που καθορίζεται για την εξέταση δεν περιλαμβάνει το χρόνο που απαιτείται για τη λήψη των δειγμάτων και για την προετοιμασία των παρασκευασμάτων.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Svedese

2. detta direktiv skall inte påverka ett medlemslands föreskrifter om en minimitid för inhemska företags användning av hyrda fordon.

Greco

2. Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τη νομοθεσία κράτους μέλους που προβλέπει για τη χρησιμοποίηση μισθωμένων οχημάτων από τις επιχειρήσεις του ελάχιστο χρόνο μίσθωσης.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

[24] en tidsfrist för inlämning är den absoluta minimitid som en översättningstjänst tilldelas för att leverera en begärd översättning.

Greco

[21] Διοίκηση Ανθρώπινου Δυναμικού, Επιμόρφωση, Οικονομικά κ.λπ.[22] Διοίκηση Ανθρώπινου Δυναμικού, Επιμόρφωση, Οικονομικά κ.λπ.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

en operatör ska se till att den minimitid för vila som anges ovan periodiskt utökas till en veckoviloperiod på 36 timmar inklusive två lokala nätter, så att mer än 168 timmar aldrig förlöper mellan sluttidpunkten för en veckoviloperiod och starttidpunkten för den följande.

Greco

Ο αερομεταφορέας εξασφαλίζει ότι η ελάχιστη παρεχόμενη περίοδος ανάπαυσης κατά τα ανωτέρω αυξάνεται περιοδικά σε μία εβδομαδιαία περίοδο ανάπαυσης, ήτοι περίοδο 36 ωρών, που περιλαμβάνει δύο τοπικές διανυκτερεύσεις, κατά τρόπο ώστε να μην μεσολαβούν πάνω από 168 ώρες μεταξύ του τέλους μιας εβδομαδιαίας περιόδου ανάπαυσης και της έναρξης της επόμενης περιόδου ανάπαυσης.

Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

d vid de slumpmässiga stickproverna har varje prov en minimitid som är förenlig med mätmetoden, de har alla samma varaktighet och tas vid slumpvis valda tillfällen under hela den representerade perioden. det är den strategin som ger den högsta felmarginalen vid skattningen av periodens medelvärde.

Greco

Με βάση τι συγκεντρώσει των δειγάτων, υpiολογίζε-ται η έση συγκέντρωση τη piεριόδου οοιόορφη έκθεση (c), για κάθε στρατηγική, έσω των κατωτέρω εκφράσεων:

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

3. följande stycke i artikel 5 skall utgå:%quot%den minimitid för vila som avses i första stycket skall i princip omfatta söndag.%quot%

Greco

5. Στο άρθρο 17, το σημείο 2.1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

(56) Åtgärder bör vidtas för att se till att extensifieringsersättning inte beviljas jordbrukare som på ett konstlat sätt uppfyller de krav på genomsnittlig djurtäthet som krävs för beviljandet av extensifieringsersättning.(57) det bör fastställas förfaranden som gör det möjligt att mot bakgrund av tillgänglig information fastställa vilka medlemsstater som uppfyller villkoren för beviljande av extensifieringsersättning för mjölkkor enligt artikel 132.4. i förordning (eg) nr 1782/2003. det bör fastställas särskilda närmare bestämmelser för beviljandet av bidraget. det bör fastställas en minimitid för hur länge djuren skall hållas.

Greco

(52) Ο υφιστάμενες διοικητικές διατάξεις ενδέχεται να εξακολουθήσουν να εφαρμόζονται ιδίως όσον αφορά τα ατομικά ανώτατα όρια, τις ανακοινώσεις για τα ατομικά ανώτατα όρια και το εθνικό απόθεμα, τα δικαιώματα που αποκτώνται δωρεάν, τη χρήση των δικαιωμάτων, τη μεταβίβαση και προσωρινή εκμίσθωση των δικαιωμάτων, και τις μεταβιβάσεις μέσω του εθνικού αποθέματος.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 7
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,747,292,330 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK