Sie suchten nach: identifieringsmärkning (Schwedisch - Polnisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Swedish

Polish

Info

Swedish

identifieringsmärkning

Polish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Schwedisch

Polnisch

Info

Schwedisch

alternativ identifieringsmärkning

Polnisch

alternatywny znak identyfikacyjny

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

a) obligatorisk identifieringsmärkning

Polnisch

a) identyfikacja obowiązkowa:

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Schwedisch

embryonas identifieringsmärkning (2)

Polnisch

znak identyfikacyjny zarodków (2)

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

- yttre identifieringsmärkning på fartyget.

Polnisch

- zewnętrzny znak identyfikacyjny statku,

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Schwedisch

identifikationsmärkning: skall motsvara identifieringsmärkning och samlingsdatum på donatorkornas strå.

Polnisch

znak identyfikacyjny: odpowiadający oznaczeniu na słomkach do zarodków pobranych od krów–dawców i dacie pobrania.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

d) en elektronisk identifieringsmärkning i en bolus ruminal-givare.

Polnisch

d) identyfikator elektroniczny umieszczony za pomocą bolusa.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Schwedisch

en sprängämneshund som används för säkerhetskontroll genom spårning av sprängämnen ska vara försedd med unik identifieringsmärkning.

Polnisch

pwmw wykorzystywany w kontroli bezpieczeństwa mającej na celu wykrycie materiałów wybuchowych wyposażony jest w odpowiednie środki umożliwiające jego jednoznaczną identyfikację.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

om detaljerade bestämmelser för alternativ identifieringsmärkning i enlighet med rådets direktiv 2002/99/eg

Polnisch

ustanawiająca szczegółowe zasady w odniesieniu do alternatywnego znaku identyfikacyjnego na mocy dyrektywy rady 2002/99/we

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

antingen med den särskilda identifieringsmärkning som föreskrivs i bilaga ii till direktiv 2002/99/eg, eller

Polnisch

specjalnym znakiem identyfikacyjnym przewidzianym w załączniku ii do dyrektywy 2002/99/we; albo

Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

antingen enligt den särskilda identifieringsmärkning som föreskrivs i bilaga ii till direktiv 2002/99/eg, eller

Polnisch

zgodnie ze specjalnym znakiem identyfikacyjnym przewidzianym w załączniku ii do dyrektywy 2002/99/we; albo

Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

den identifieringsmärkning som avses i artikel 1.1 i detta beslut måste ha följande mått, alternativt ett annat mått med samma proportioner förutsatt att informationen fortfarande är läslig.

Polnisch

znak identyfikacyjny przewidziany w art. 1 ust. 1 decyzji należy stosować zgodnie z poniższymi wymiarami lub wszystkimi jego właściwymi proporcjami zapewniającymi czytelność informacji.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

i direktivet föreskrivs även möjligheten att fastställa särskilda bestämmelser för dess tillämpning, bl.a. införandet av särskild identifieringsmärkning av kött som av djurhälsoorsaker inte får släppas ut på marknaden.

Polnisch

dyrektywa przewiduje również możliwość ustanowienia szczegółowych zasad dotyczących jej stosowania, w tym utworzenie specjalnego znaku identyfikacyjnego wymaganego w przypadku mięsa niedopuszczonego do wprowadzenia do obrotu ze względu na zdrowie zwierząt.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

uppfylla bestämmelserna i kapitel vi punkt 2 när det gäller förseglingen av alla förpackningar med levande kammusslor och levande marina snäckor som sänds iväg för detaljhandelsförsäljning och kapitel vii när det gäller identifieringsmärkning och märkning.”

Polnisch

wymogami zawartymi w rozdziale vi pkt 2 dotyczącymi zamknięcia wszystkich opakowań żywych pectinidae i żywych ślimaków morskich wysyłanych do sprzedaży detalicznej oraz wymogami zawartymi w rozdziale vii dotyczącymi znaków identyfikacyjnych i etykietowania.”;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

av denna anledning måste sådant kött, såvida inte annat har beslutats, förses med den identifieringsmärkning som beskrivs i bilaga ii till direktiv 2002/99/eg.

Polnisch

z tego względu takie mięso musi, o ile nie zadecydowano inaczej, nosić znak przewidziany w załączniku ii do dyrektywy 2002/99/we.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

italien skall säkerställa att fläskkött, fläskköttsprodukter och andra produkter innehållande fläskkött från svin som slaktats på sardinien förses med en särskild hälso- eller identifieringsmärkning som inte kan förväxlas med gemenskapens stämpel och som av detta skäl inte får vara oval.

Polnisch

włochy zapewniają, że mięso wieprzowe, produkty z mięsa wieprzowego oraz wszelkie inne produkty zawierające mięso wieprzowe pochodzące z ubojni świń na sardynii są znakowane specjalnym znakiem zdrowia lub identyfikacyjnym, którego nie można pomylić z pieczęcią wspólnotową i który w szczególności nie jest owalny.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Schwedisch

tillverkarna ska se till att deras produkter är försedda med typnummer, partinummer, serienummer eller annan identifieringsmärkning eller, om detta inte är möjligt på grund av produktens storlek eller art, se till att den erforderliga informationen anbringas på förpackningen eller på ett medföljande dokument.

Polnisch

producenci są zobowiązani zapewnić, aby ich produkty były opatrzone nazwą typu, numerem partii lub serii lub inną informacją umożliwiającą ich identyfikację, lub w przypadku gdy wielkość lub charakter produktu to uniemożliwiają, aby wymagane informacje były umieszczone na opakowaniu lub w dokumencie załączonym do produktu.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

de produkter som berättigar till bidrag enligt punkt 1 skall uppfylla tillämpliga krav i förordningarna (eg) nr 852/2004 och (eg) nr 853/2004, särskilt när det gäller beredning i en godkänd anläggning, och de krav på identifieringsmärkning som anges i avsnitt i i bilaga ii till förordning (eg) nr 853/2004.

Polnisch

produkty kwalifikujące się do objęcia refundacją wywozową na mocy ust. 1 muszą spełniać wymogi rozporządzeń (we) nr 852/2004 i (we) nr 853/2004, w szczególności w zakresie przygotowywania w zatwierdzonym zakładzie i zgodności z wymogami dotyczącymi znaków identyfikacyjnych określonymi w sekcji i załącznika ii do rozporządzenia (we) nr 853/2004.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 10
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,748,139,768 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK