Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
alternativ identifieringsmärkning
alternatywny znak identyfikacyjny
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a) obligatorisk identifieringsmärkning
a) identyfikacja obowiązkowa:
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
embryonas identifieringsmärkning (2)
znak identyfikacyjny zarodków (2)
Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- yttre identifieringsmärkning på fartyget.
- zewnętrzny znak identyfikacyjny statku,
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
identifikationsmärkning: skall motsvara identifieringsmärkning och samlingsdatum på donatorkornas strå.
znak identyfikacyjny: odpowiadający oznaczeniu na słomkach do zarodków pobranych od krów–dawców i dacie pobrania.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
d) en elektronisk identifieringsmärkning i en bolus ruminal-givare.
d) identyfikator elektroniczny umieszczony za pomocą bolusa.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
en sprängämneshund som används för säkerhetskontroll genom spårning av sprängämnen ska vara försedd med unik identifieringsmärkning.
pwmw wykorzystywany w kontroli bezpieczeństwa mającej na celu wykrycie materiałów wybuchowych wyposażony jest w odpowiednie środki umożliwiające jego jednoznaczną identyfikację.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
om detaljerade bestämmelser för alternativ identifieringsmärkning i enlighet med rådets direktiv 2002/99/eg
ustanawiająca szczegółowe zasady w odniesieniu do alternatywnego znaku identyfikacyjnego na mocy dyrektywy rady 2002/99/we
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
antingen med den särskilda identifieringsmärkning som föreskrivs i bilaga ii till direktiv 2002/99/eg, eller
specjalnym znakiem identyfikacyjnym przewidzianym w załączniku ii do dyrektywy 2002/99/we; albo
Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
antingen enligt den särskilda identifieringsmärkning som föreskrivs i bilaga ii till direktiv 2002/99/eg, eller
zgodnie ze specjalnym znakiem identyfikacyjnym przewidzianym w załączniku ii do dyrektywy 2002/99/we; albo
Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
den identifieringsmärkning som avses i artikel 1.1 i detta beslut måste ha följande mått, alternativt ett annat mått med samma proportioner förutsatt att informationen fortfarande är läslig.
znak identyfikacyjny przewidziany w art. 1 ust. 1 decyzji należy stosować zgodnie z poniższymi wymiarami lub wszystkimi jego właściwymi proporcjami zapewniającymi czytelność informacji.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i direktivet föreskrivs även möjligheten att fastställa särskilda bestämmelser för dess tillämpning, bl.a. införandet av särskild identifieringsmärkning av kött som av djurhälsoorsaker inte får släppas ut på marknaden.
dyrektywa przewiduje również możliwość ustanowienia szczegółowych zasad dotyczących jej stosowania, w tym utworzenie specjalnego znaku identyfikacyjnego wymaganego w przypadku mięsa niedopuszczonego do wprowadzenia do obrotu ze względu na zdrowie zwierząt.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
uppfylla bestämmelserna i kapitel vi punkt 2 när det gäller förseglingen av alla förpackningar med levande kammusslor och levande marina snäckor som sänds iväg för detaljhandelsförsäljning och kapitel vii när det gäller identifieringsmärkning och märkning.”
wymogami zawartymi w rozdziale vi pkt 2 dotyczącymi zamknięcia wszystkich opakowań żywych pectinidae i żywych ślimaków morskich wysyłanych do sprzedaży detalicznej oraz wymogami zawartymi w rozdziale vii dotyczącymi znaków identyfikacyjnych i etykietowania.”;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
av denna anledning måste sådant kött, såvida inte annat har beslutats, förses med den identifieringsmärkning som beskrivs i bilaga ii till direktiv 2002/99/eg.
z tego względu takie mięso musi, o ile nie zadecydowano inaczej, nosić znak przewidziany w załączniku ii do dyrektywy 2002/99/we.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
italien skall säkerställa att fläskkött, fläskköttsprodukter och andra produkter innehållande fläskkött från svin som slaktats på sardinien förses med en särskild hälso- eller identifieringsmärkning som inte kan förväxlas med gemenskapens stämpel och som av detta skäl inte får vara oval.
włochy zapewniają, że mięso wieprzowe, produkty z mięsa wieprzowego oraz wszelkie inne produkty zawierające mięso wieprzowe pochodzące z ubojni świń na sardynii są znakowane specjalnym znakiem zdrowia lub identyfikacyjnym, którego nie można pomylić z pieczęcią wspólnotową i który w szczególności nie jest owalny.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
tillverkarna ska se till att deras produkter är försedda med typnummer, partinummer, serienummer eller annan identifieringsmärkning eller, om detta inte är möjligt på grund av produktens storlek eller art, se till att den erforderliga informationen anbringas på förpackningen eller på ett medföljande dokument.
producenci są zobowiązani zapewnić, aby ich produkty były opatrzone nazwą typu, numerem partii lub serii lub inną informacją umożliwiającą ich identyfikację, lub w przypadku gdy wielkość lub charakter produktu to uniemożliwiają, aby wymagane informacje były umieszczone na opakowaniu lub w dokumencie załączonym do produktu.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de produkter som berättigar till bidrag enligt punkt 1 skall uppfylla tillämpliga krav i förordningarna (eg) nr 852/2004 och (eg) nr 853/2004, särskilt när det gäller beredning i en godkänd anläggning, och de krav på identifieringsmärkning som anges i avsnitt i i bilaga ii till förordning (eg) nr 853/2004.
produkty kwalifikujące się do objęcia refundacją wywozową na mocy ust. 1 muszą spełniać wymogi rozporządzeń (we) nr 852/2004 i (we) nr 853/2004, w szczególności w zakresie przygotowywania w zatwierdzonym zakładzie i zgodności z wymogami dotyczącymi znaków identyfikacyjnych określonymi w sekcji i załącznika ii do rozporządzenia (we) nr 853/2004.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 10
Qualität: