Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
underlagsmaterial
podłoże
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
metod 2 – mekaniskt fästa på ett massivt träbaserat underlagsmaterial
metoda 2 – mechaniczne przymocowanie do podłoża z pełnych elementów drewnopochodnych
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
metod 3 – mekaniskt fästa eller limmade på ett fast underlagsmaterial
metoda 3 – mechaniczne przymocowanie lub połączenie z podłożem stałym (system suchych wykładzin)
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gipsskivorna skall fästas direkt på ett fast underlagsmaterial i minst klass a2-s1, d0 med avseende på reaktion vid brandpåverkan.
płyty gipsowe mocuje się bezpośrednio do podłoża stałego, o klasie reakcji na ogień co najmniej a2-s1, d0.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gipsskivorna skall fästas mekaniskt på ett massivt träbaserat underlagsmaterial med en densitet på ≥ 400 kg/m3.
płyty gipsowe są mechanicznie przymocowane do podłoża z pełnych elementów drewnopochodnych o gęstości ≥ 400 kg/m3.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
det underlagsmaterial som presenteras i den österrikiska begäran visar att den föreslagna mängden på 230 kg kväve per hektar och år från stallgödsel har bestämts på grundval av objektiva kriterier som lång vegetationsperiod och grödor med stor kväveupptagningsförmåga.
dodatkowe dokumenty przedłożone przez austrię w notyfikacji pokazują, że proponowana ilość 230 kg azotu w przeliczeniu na hektar rocznie, pochodzącego z odchodów bydła, jest uzasadniona na podstawie obiektywnych kryteriów, takich jak długie okresy wegetacji i uprawy o wysokim poborze azotu.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
det underlagsmaterial som läggs fram i begäran visar att den föreslagna mängden på 250 kg kväve per hektar och år från stallgödsel från betesdjur på gårdar med betesdrift är motiverad utifrån objektiva kriterier såsom lång vegetationsperiod och grödor med stor kväveupptagningsförmåga.
dodatkowe dokumenty przedłożone w notyfikacji pokazują, że proponowana ilość 250 kg azotu w przeliczeniu na hektar rocznie pochodzącego z nawozu naturalnego bydła wypasanego w gospodarstwach rolnych posiadających użytki zielone jest uzasadniona na podstawie obiektywnych kryteriów, takich jak długie okresy wegetacji i uprawy o wysokim poborze azotu.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
det tekniska och vetenskapliga underlagsmaterial som presenteras i den irländska begäran visar att den föreslagna mängden på 250 kg kväve per hektar och år från stallgödsel på gårdar med minst 80 % vall och betesmark är motiverad på grundval av objektiva kriterier som lång vegetationsperiod och grödor med stort kväveupptag.
dokumentacja naukowo-techniczna przedstawiona przez irlandię w powiadomieniu wykazuje, że proponowana w przeliczeniu na hektar rocznie ilość 250 kg azotu pochodzącego z odchodów zwierząt wypasanych w gospodarstwach rolnych, w których co najmniej 80 % powierzchni stanowią użytki zielone, jest uzasadniona na podstawie obiektywnych kryteriów takich jak długi okres wegetacji i uprawy o wysokim poborze azotu.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
det får inte uppstå något hålrum mellan gipsskivorna och underlagsmaterialet.
pomiędzy płytami gipsowymi a podłożem nie ma żadnej pustej przestrzeni.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: