您搜索了: underlagsmaterial (瑞典语 - 波兰语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

瑞典语

波兰语

信息

瑞典语

underlagsmaterial

波兰语

podłoże

最后更新: 2014-11-06
使用频率: 1
质量:

瑞典语

metod 2 – mekaniskt fästa på ett massivt träbaserat underlagsmaterial

波兰语

metoda 2 – mechaniczne przymocowanie do podłoża z pełnych elementów drewnopochodnych

最后更新: 2014-11-06
使用频率: 1
质量:

瑞典语

metod 3 – mekaniskt fästa eller limmade på ett fast underlagsmaterial

波兰语

metoda 3 – mechaniczne przymocowanie lub połączenie z podłożem stałym (system suchych wykładzin)

最后更新: 2014-11-06
使用频率: 1
质量:

瑞典语

gipsskivorna skall fästas direkt på ett fast underlagsmaterial i minst klass a2-s1, d0 med avseende på reaktion vid brandpåverkan.

波兰语

płyty gipsowe mocuje się bezpośrednio do podłoża stałego, o klasie reakcji na ogień co najmniej a2-s1, d0.

最后更新: 2014-11-06
使用频率: 1
质量:

瑞典语

gipsskivorna skall fästas mekaniskt på ett massivt träbaserat underlagsmaterial med en densitet på ≥ 400 kg/m3.

波兰语

płyty gipsowe są mechanicznie przymocowane do podłoża z pełnych elementów drewnopochodnych o gęstości ≥ 400 kg/m3.

最后更新: 2014-11-06
使用频率: 1
质量:

瑞典语

det underlagsmaterial som presenteras i den österrikiska begäran visar att den föreslagna mängden på 230 kg kväve per hektar och år från stallgödsel har bestämts på grundval av objektiva kriterier som lång vegetationsperiod och grödor med stor kväveupptagningsförmåga.

波兰语

dodatkowe dokumenty przedłożone przez austrię w notyfikacji pokazują, że proponowana ilość 230 kg azotu w przeliczeniu na hektar rocznie, pochodzącego z odchodów bydła, jest uzasadniona na podstawie obiektywnych kryteriów, takich jak długie okresy wegetacji i uprawy o wysokim poborze azotu.

最后更新: 2014-11-05
使用频率: 3
质量:

瑞典语

det underlagsmaterial som läggs fram i begäran visar att den föreslagna mängden på 250 kg kväve per hektar och år från stallgödsel från betesdjur på gårdar med betesdrift är motiverad utifrån objektiva kriterier såsom lång vegetationsperiod och grödor med stor kväveupptagningsförmåga.

波兰语

dodatkowe dokumenty przedłożone w notyfikacji pokazują, że proponowana ilość 250 kg azotu w przeliczeniu na hektar rocznie pochodzącego z nawozu naturalnego bydła wypasanego w gospodarstwach rolnych posiadających użytki zielone jest uzasadniona na podstawie obiektywnych kryteriów, takich jak długie okresy wegetacji i uprawy o wysokim poborze azotu.

最后更新: 2014-11-04
使用频率: 1
质量:

瑞典语

det tekniska och vetenskapliga underlagsmaterial som presenteras i den irländska begäran visar att den föreslagna mängden på 250 kg kväve per hektar och år från stallgödsel på gårdar med minst 80 % vall och betesmark är motiverad på grundval av objektiva kriterier som lång vegetationsperiod och grödor med stort kväveupptag.

波兰语

dokumentacja naukowo-techniczna przedstawiona przez irlandię w powiadomieniu wykazuje, że proponowana w przeliczeniu na hektar rocznie ilość 250 kg azotu pochodzącego z odchodów zwierząt wypasanych w gospodarstwach rolnych, w których co najmniej 80 % powierzchni stanowią użytki zielone, jest uzasadniona na podstawie obiektywnych kryteriów takich jak długi okres wegetacji i uprawy o wysokim poborze azotu.

最后更新: 2014-11-03
使用频率: 1
质量:

瑞典语

det får inte uppstå något hålrum mellan gipsskivorna och underlagsmaterialet.

波兰语

pomiędzy płytami gipsowymi a podłożem nie ma żadnej pustej przestrzeni.

最后更新: 2014-11-06
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,764,088,141 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認