Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
slomi gospod tap bezbonicima, palicu vladaocima,
der herr hat die rute der gottlosen zerbrochen, die rute der herrscher,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tada car prui zlatnu palicu prema jestiri, i jestira usta i stade pred carem.
und der könig reckte das goldene zepter gegen esther. da stand esther auf und trat vor den könig
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jer si slomio jaram u kome vucijae, i tap kojim ga bijahu po pleæima i palicu nasilnika njegovog kao u dan madijanski.
denn du hast das joch ihrer last und die rute ihrer schulter und den stecken ihres treibers zerbrochen wie zur zeit midians.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i izadje oganj iz pruta grana njenih i prodre rod njen da nema na njoj pruta jakog za palicu vladalaèku. to je naricanje, i biæe naricanje.
und ist ein feuer ausgegangen von seinen starken reben, das verzehrte seine frucht, daß in ihm keine starke rebe mehr ist zu einem herrenzepter, das ist ein kläglich und jämmerlich ding.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i behu na njoj jaki prutovi za palicu vladalaèku, i rastom svojim uzvisi se iznad gustih grana, i bi naoèita visinom svojom, mnotvom grana svojih.
daß seine reben so stark wurden, daß sie zu herrenzeptern gut waren, und er ward hoch unter den reben. und da man sah, daß er so hoch war und viel reben hatte,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i polomiæu prevornice damasku, i istrebiæu stanovnike iz polja avena, i onog koji dri palicu iz doma edenovog, i otiæi æe u ropstvo narod sirski u kir, veli gospod.
und ich will die riegel zu damaskus zerbrechen und die einwohner auf dem felde aven samt dem, der das zepter hält, aus dem lusthause ausrotten, daß das volk in syrien soll gen kir weggeführt werden, spricht der herr.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i kad car ugleda caricu jestiru gde stoji u tremu, ona nadje milost pred njim, te car prui prema jestiri zlatnu palicu koja mu bee u ruci, i jestira pristupi i dotaèe se kraja od palice.
und da der könig sah esther, die königin, stehen im hofe, fand sie gnade vor seinen augen. und der könig reckte das goldene zepter in seiner hand gegen esther. da trat esther herzu und rührte die spitze des zepters an.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
reci sinovima izrailjevim, i uzmi od njih po jednu palicu od svakog doma otaca njihovih, od svih knezova njihovih, po domovima otaca njihovih, dvanaest palica, i ime svakog napii na palici njegovoj.
17:17 sage den kindern israel und nimm von ihnen zwölf stecken, von jeglichem fürsten seines vaterhauses einen, und schreib eines jeglichen namen auf seinen stecken.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
znaju sve sluge careve i narod po zemljama carevim da ko bi god, èovek ili ena, uao k caru unutra u dvor ne buduæi pozvan, jedan je zakon za nj, da se pogubi, osim kome bi car pruio zlatnu palicu, taj ostaje iv; a ja nisam zvana da udjem k caru, ovo je trideset dana.
es wissen alle knechte des königs und das volk in den landen des königs, daß, wer zum könig hineingeht inwendig in den hof, er sei mann oder weib, der nicht gerufen ist, der soll stracks nach dem gebot sterben; es sei denn, daß der könig das goldene zepter gegen ihn recke, damit er lebendig bleibe. ich aber bin nun in dreißig tagen nicht gerufen, zum könig hineinzukommen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: