Sie suchten nach: ranjen (Serbisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Serbian

German

Info

Serbian

ranjen

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Serbisch

Deutsch

Info

Serbisch

a on bolesti naše nosi i nemoæi naše uze na se, a mi mišljasmo da je ranjen, da ga bog bije i muèi.

Deutsch

fürwahr, er trug unsere krankheit und lud auf sich unsre schmerzen. wir aber hielten ihn für den, der geplagt und von gott geschlagen und gemartert wäre.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

ako se lupež uhvati gde potkopava, te bude ranjen tako da umre, da ne bude kriv za krv onaj koji ga bude ubio;

Deutsch

22:1 wenn ein dieb ergriffen wird, daß er einbricht, und wird dabei geschlagen, daß er stirbt, so soll man kein blutgericht über jenen lassen gehen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

i strelci ustreliše cara josiju, i car reèe slugama svojim: izvezite me odavde, jer sam ljuto ranjen.

Deutsch

aber die schützen schossen den könig josia, und der könig sprach zu seinen knechten: führt mich hinüber; denn ich bin sehr wund!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

od teskobe i od suda uze se, a rod njegov ko æe iskazati? jer se istrže iz zemlje živih i za prestupe naroda mog bi ranjen.

Deutsch

er aber ist aus angst und gericht genommen; wer will seines lebens länge ausreden? denn er ist aus dem lande der lebendigen weggerissen, da er um die missetat meines volkes geplagt war.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

ali on bi ranjen za naše prestupe, izbijen za naša bezakonja; kar beše na njemu našeg mira radi, i ranom njegovom mi se iscelismo.

Deutsch

aber er ist um unsrer missetat willen verwundet und um unsrer sünde willen zerschlagen. die strafe liegt auf ihm, auf daß wir frieden hätten, und durch seine wunden sind wir geheilt.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

a jedan zastreli iz luka nagonom i ustreli cara izrailjevog gde spuèa oklop. a on reèe svom vozaèu: savij rukom svojom i izvezi me iz boja, jer sam ranjen.

Deutsch

es spannte aber ein mann seinen bogen von ungefähr und schoß den könig israels zwischen panzer und wehrgehänge. da sprach er zu seinem fuhrmann: wende deine hand und führe mich aus dem heer, denn ich bin wund!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

a jedan zastreli iz luka nagonom, i ustreli cara izrailjevog gde spuèa oklop. a on reèe svom vozaèu: savij rukom svojom i izvezi me iz boja, jer sam ranjen.

Deutsch

ein mann aber spannte den bogen von ungefähr und schoß den könig israels zwischen panzer und wehrgehänge. und er sprach zu seinem fuhrmann: wende deine hand und führe mich aus dem heer, denn ich bin wund!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

nakon stotine hiljada tvitova i nagađanja da je uhvaćen, ranjen, ubijen, ili sve zajedno, konačno imamo potvrdu od prelaznog nacionalnog saveta libije (ntc) da je on zaista mrtav.

Deutsch

nach hunderttausenden tweets und rätselei zwischen nachrichten von gefangennahme, verletzung, tod oder allen dreien zusammen haben wir nun endlich eine bestätigung des herrschenden libyschen nationalen Übergangsrates (ntc), dass er wirklich tot ist.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,742,616,506 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK