검색어: ranjen (세르비아어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Serbian

German

정보

Serbian

ranjen

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

세르비아어

독일어

정보

세르비아어

a on bolesti naše nosi i nemoæi naše uze na se, a mi mišljasmo da je ranjen, da ga bog bije i muèi.

독일어

fürwahr, er trug unsere krankheit und lud auf sich unsre schmerzen. wir aber hielten ihn für den, der geplagt und von gott geschlagen und gemartert wäre.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

ako se lupež uhvati gde potkopava, te bude ranjen tako da umre, da ne bude kriv za krv onaj koji ga bude ubio;

독일어

22:1 wenn ein dieb ergriffen wird, daß er einbricht, und wird dabei geschlagen, daß er stirbt, so soll man kein blutgericht über jenen lassen gehen.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i strelci ustreliše cara josiju, i car reèe slugama svojim: izvezite me odavde, jer sam ljuto ranjen.

독일어

aber die schützen schossen den könig josia, und der könig sprach zu seinen knechten: führt mich hinüber; denn ich bin sehr wund!

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

od teskobe i od suda uze se, a rod njegov ko æe iskazati? jer se istrže iz zemlje živih i za prestupe naroda mog bi ranjen.

독일어

er aber ist aus angst und gericht genommen; wer will seines lebens länge ausreden? denn er ist aus dem lande der lebendigen weggerissen, da er um die missetat meines volkes geplagt war.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

ali on bi ranjen za naše prestupe, izbijen za naša bezakonja; kar beše na njemu našeg mira radi, i ranom njegovom mi se iscelismo.

독일어

aber er ist um unsrer missetat willen verwundet und um unsrer sünde willen zerschlagen. die strafe liegt auf ihm, auf daß wir frieden hätten, und durch seine wunden sind wir geheilt.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a jedan zastreli iz luka nagonom i ustreli cara izrailjevog gde spuèa oklop. a on reèe svom vozaèu: savij rukom svojom i izvezi me iz boja, jer sam ranjen.

독일어

es spannte aber ein mann seinen bogen von ungefähr und schoß den könig israels zwischen panzer und wehrgehänge. da sprach er zu seinem fuhrmann: wende deine hand und führe mich aus dem heer, denn ich bin wund!

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a jedan zastreli iz luka nagonom, i ustreli cara izrailjevog gde spuèa oklop. a on reèe svom vozaèu: savij rukom svojom i izvezi me iz boja, jer sam ranjen.

독일어

ein mann aber spannte den bogen von ungefähr und schoß den könig israels zwischen panzer und wehrgehänge. und er sprach zu seinem fuhrmann: wende deine hand und führe mich aus dem heer, denn ich bin wund!

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

nakon stotine hiljada tvitova i nagađanja da je uhvaćen, ranjen, ubijen, ili sve zajedno, konačno imamo potvrdu od prelaznog nacionalnog saveta libije (ntc) da je on zaista mrtav.

독일어

nach hunderttausenden tweets und rätselei zwischen nachrichten von gefangennahme, verletzung, tod oder allen dreien zusammen haben wir nun endlich eine bestätigung des herrschenden libyschen nationalen Übergangsrates (ntc), dass er wirklich tot ist.

마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,742,673,846 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인