Sie suchten nach: sunce (Serbisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Serbian

French

Info

Serbian

sunce

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Serbisch

Französisch

Info

Serbisch

jebem ti sunce

Französisch

baise le soleil

Letzte Aktualisierung: 2021-08-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

Šta je veće, sunce ili zemlja?

Französisch

lequel est plus grand, le soleil ou la terre ?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

danju te neæe sunce ubiti ni mesec noæu.

Französisch

pendant le jour le soleil ne te frappera point, ni la lune pendant la nuit.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

i pomrèa sunce, i zaves crkveni razdre se napola.

Französisch

le soleil s`obscurcit, et le voile du temple se déchira par le milieu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

slatka je svetlost, i dobro je oèima gledati sunce;

Französisch

la lumière est douce, et il est agréable aux yeux de voir le soleil.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

tvoj je dan i tvoja je noæ, ti si postavio zvezde i sunce.

Französisch

a toi est le jour, à toi est la nuit; tu as créé la lumière et le soleil.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

dobra je mudrost s imanjem, i korisna je onima koji vide sunce.

Französisch

la sagesse vaut autant qu`un héritage, et même plus pour ceux qui voient le soleil.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

hvalite ga, sunce i meseèe, hvalite ga, sve zvezde sjajne!

Französisch

louez-le, soleil et lune! louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

a kad obasja sunce, uvenu, i buduæi da nemaše korena, usahnu.

Französisch

mais, quand le soleil parut, elle fut brûlée et sécha, faute de racines.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

tada æe se pravednici zasjati kao sunce u carstvu oca svog. ko ima uši da èuje neka èuje.

Französisch

alors les justes resplendiront comme le soleil dans le royaume de leur père. que celui qui a des oreilles pour entendre entende.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

sunce æe se pretvoriti u tamu i mesec u krv pre nego dodje veliki i strašni dan gospodnji.

Französisch

le soleil se changera en ténèbres, et la lune en sang, avant l`arrivée du jour de l`Éternel, de ce jour grand et terrible.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

ali u te dane, posle te nevolje, sunce æe pomrèati, i mesec svoju svetlost izgubiti.

Französisch

mais dans ces jours, après cette détresse, le soleil s`obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumière,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

a ujutru kad ustaše i sunce ogranu nad onom vodom, ugledaše moavci prema sebi vodu gde se crveni kao krv.

Französisch

ils se levèrent de bon matin, et quand le soleil brilla sur les eaux, les moabites virent en face d`eux les eaux rouges comme du sang.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

sunce i mesec stadoše u stanu svom, idoše prema svetlosti tvoje strele, prema sevanju sjajnog koplja tvog.

Französisch

le soleil et la lune s`arrêtent dans leur demeure, a la lumière de tes flèches qui partent, a la clarté de ta lance qui brille.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

ali joav i avisaj poteraše avenira, i sunce zadje kad dodjoše do brda ame, koja je prema giji na putu u pustinju gavaonsku.

Französisch

joab et abischaï poursuivirent abner, et le soleil se couchait quand ils arrivèrent au coteau d`amma, qui est en face de guiach, sur le chemin du désert de gabaon.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

pred njima æe se zemlja tresti, nebesa æe se pokolebati, sunce æe i mesec pomrknuti i zvezde æe ustegnuti svetlost svoju.

Französisch

devant eux la terre tremble, les cieux sont ébranlés, le soleil et la lune s`obscurcissent, et les étoiles retirent leur éclat.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

neæe ti više biti sunce videlo danju, niti æe ti sjajni mesec svetliti; nego æe ti gospod biti videlo veèno i bog tvoj biæe ti slava.

Französisch

ce ne sera plus le soleil qui te servira de lumière pendant le jour, ni la lune qui t`éclairera de sa lueur; mais l`Éternel sera ta lumière à toujours, ton dieu sera ta gloire.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

i kad te ugasim, zastreæu nebo, i zvezde na njemu pomraèiti, sunce æu zakloniti oblakom, i mesec neæe svetliti svetlošæu svojom.

Französisch

quand je t`éteindrai, je voilerai les cieux et j`obscurcirai leurs étoiles, je couvrirai le soleil de nuages, et la lune ne donnera plus sa lumière.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

ali ako se bude sunce rodilo, da je kriv za krv. a lupež sve da naknadi; ako li ne bi imao, onda da se on proda za svoju kradju.

Französisch

mais si le soleil est levé, on sera coupable de meurtre envers lui. il fera restitution; s`il n`a rien, il sera vendu pour son vol;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

i videh kad otvori šesti peèat, i gle, zatrese se zemlja vrlo, i sunce posta crno kao vreæa od kostreti, i mesec posta kao krv;

Französisch

je regardai, quand il ouvrit le sixième sceau; et il y eut un grand tremblement de terre, le soleil devint noir comme un sac de crin, la lune entière devint comme du sang,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,736,228,668 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK