Sie suchten nach: izrailjevom (Serbisch - Norwegisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Serbian

Norwegian

Info

Serbian

izrailjevom

Norwegian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Serbisch

Norwegisch

Info

Serbisch

i posla poslanike k ahavu, caru izrailjevom u grad,

Norwegisch

og han sendte bud inn i byen til akab, israels konge,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

sav narod zemaljski da daje ovaj prinos knezu izrailjevom.

Norwegisch

alt folket i landet skal være skyldig til å yde denne offergave til fyrsten i israel.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

tada isus naèini oltar gospodu bogu izrailjevom na gori evalu,

Norwegisch

ved denne tid bygget josva et alter for herren, israels gud, på ebal-fjellet,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

sine èoveèji, zagonetni zagonetku i kaži prièu o domu izrailjevom,

Norwegisch

menneskesønn! fremsett en gåte for israels hus og tal til dem i en lignelse

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

a treæe godine dodje josafat, car judin k caru izrailjevom.

Norwegisch

men i det tredje år hendte det at josafat, judas konge, drog ned til israels konge.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

još reèe josafat caru izrailjevom: upitaj danas šta æe gospod reæi.

Norwegisch

og josafat sa fremdeles til israels konge: søk dog først å få vite hvad herren sier!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

jer ovako veli gospod domu izrailjevom: tražite me, i biæete živi.

Norwegisch

for så sier herren til israels hus: søk mig, så skal i leve!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

jer neæe više biti u domu izrailjevom zaludne utvare ni gatanja kojim se laska.

Norwegisch

for det skal ikke mere være noget tomt syn eller nogen dårende spådom i israels hus;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

potom dozva sina svog solomuna i zapovedi mu da sazida dom gospodu bogu izrailjevom.

Norwegisch

og han kalte sin sønn salomo til sig og bød ham bygge et hus for herren, israels gud.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

zatim reèe mi: sine èoveèji, idi k domu izrailjevom, i govori i moje reèi.

Norwegisch

og han sa til mig: menneskesønn! gå til israels hus og tal til dem med mine ord!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

jer se ne šalješ k narodu nepoznatog jezika i nerazumljivog govora, nego k domu izrailjevom;

Norwegisch

for ikke til et folk med vanskelig sprog og tungt mæle sendes du, men til israels hus;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

a beše joav nad svom vojskom izrailjevom; a venaja sin jodajev beše nad hetejima i feletejima;

Norwegisch

joab var høvding over hele israels hær, og benaja, sønn av jojada, var høvding over livvakten;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

sine èoveèji, postavih te stražarem domu izrailjevom, da slušaš reèi iz mojih usta i opominješ ih od mene.

Norwegisch

menneskesønn! jeg har satt dig til vekter for israels hus, og når du hører et ord av min munn, skal du advare dem fra mig.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

ti, sine èoveèji, pokaži domu izrailjevom ovaj dom, neka se postide bezakonja svog, i neka izmere sve.

Norwegisch

du menneskesønn! tal til israels hus om dette hus, så de må skamme sig over sine misgjerninger og måle den velordnede bygning.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

a misa car moavski imaše mnogo stoke, i davaše caru izrailjevom sto hiljada jaganjaca i sto hiljada ovnova pod runom.

Norwegisch

mesa, kongen i moab, hadde meget fe, og han betalte i skatt til israels konge hundre tusen lam og ull av hundre tusen værer.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

i reci odmetnièkom domu izrailjevom: ovako veli gospod gospod: dosta je gadova vaših, dome izrailjev,

Norwegisch

og du skal si til de gjenstridige, til israels hus: så sier herren, israels gud: det får nu være nok med alle eders vederstyggeligheter, israels hus,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

i reèe mi: sine èoveèji, pojedi šta je pred tobom, pojedi ovu knjigu, pa idi, govori domu izrailjevom.

Norwegisch

og han sa til mig: menneskesønn! et det du her finner for dig! et denne bokrull, og gå avsted og tal til israels hus!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

i odrediše da oglase po svemu izrailju od virsaveje do dana da dodju u jerusalim da proslave pashu gospodu bogu izrailjevom, jer je odavna ne behu slavili kako je napisano.

Norwegisch

de vedtok derfor å la utrope i hele israel, fra be'erseba like til dan, at folk skulde komme og holde påske for herren, israels gud, i jerusalem; for de hadde ikke holdt den i samlet mengde, således som foreskrevet er.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

tada amasija sveštenik vetiljski posla k jerovoamu caru izrailjevom i poruèi mu: amos diže bunu na te usred doma izrailjevog, zemlja ne može podneti sve reèi njegove.

Norwegisch

da sendte amasja, presten i betel, bud til jeroboam, israels konge, og lot si: amos har fått i stand en sammensvergelse mot dig midt i israels hus; landet kan ikke tåle alt det han sier.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

još reèe: uzmi strele. i uze, a on reèe caru izrailjevom: udari u zemlju. i udari tri puta, pa stade.

Norwegisch

så sa han: ta pilene! og han tok dem. da sa han til israels konge: slå på jorden! og han slo tre ganger; så holdt han op.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,740,106,999 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK