Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
o, nepravda.
ah! các bất công.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- kakva nepravda.
- thật là bất công!
Letzte Aktualisierung: 2016-10-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- i nepravda se ova svlada
và sự bất công
Letzte Aktualisierung: 2016-10-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ne sme joj se nanositi nepravda!
cô ấy đã bị đối xử bất công!
Letzte Aktualisierung: 2016-10-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
u ovom slučaju, nepravda je ogromna.
trong trường hợp này, cái sai là quá lớn.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
svaka je nepravda greh; i ima greh ne k smrti.
mọi sự không công bình đều là tội; mà cũng có tội không đến nỗi chết.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
krajnje je vrijeme da s jelovnika nestanu neznanje i nepravda.
Đó là giờ cao điểm khi các con rối giáo viên từ chối và bất công về thực đơn.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
reèi su usta njegovih nepravda i lukavstvo, neæe da se opameti da tvori dobro.
các lời miệng nó là gian ác và dối gạt; nó đã thôi ở khôn ngoan, và bỏ làm lành.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gospode, boe moj! ako sam to uèinio, ako je nepravda u rukama mojim,
hỡi giê-hô-va Ðức chúa trời tôi, nhược bằng tôi đã làm điều ấy, và có sự gian ác nơi tay tôi;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ta æemo, dakle, na to reæi? eda li je nepravda u boga? boe saèuvaj!
vậy chúng ta sẽ nói làm sao? có sự không công bình trong Ðức chúa trời sao? chẳng hề như vậy!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ako je bezakonje u ruci tvojoj, da ga ukloni, i ne da da nepravda bude u atorima tvojim,
bằng có tội ác trong tay ông, mà ông bỏ xa khỏi mình, chẳng để sự bất công ở trong trại mình,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i videvi jednom gde se èini nepravda, pomoe, i pokaja onog to mu se èinjae nepravda, i ubi misirca.
môi-se thấy có người hà hiếp một người trong đám họ, nên binh vực kẻ bị hà hiếp và đánh người Ê-díp-tô để báo thù cho.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nepravda koja se èini meni i mom telu neka dodje na vavilon, reæi æe stanovnica sionska, i krv moja na stanovnike haldejske, govoriæe jerusalim.
dân cư si-ôn sẽ nói rằng: nguyền sự bạo ngược đã làm cho ta, và xác thịt ta xuống trên ba-by-lôn! giê-ru-sa-lem sẽ nói rằng: nguyền cho huyết ta đổ trên dân cư canh-đê!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ako li nepravda naa boiju pravdu podie, ta æemo reæi? eda li je bog nepravedan kad se srdi? po èoveku govorim:
song nếu sự không công bình của chúng ta tỏ ra sự công bình của Ðức chúa trời, thì sẽ nói làm sao? khi Ðức chúa trời giáng cơn giận thì ngài không công bình sao? (tôi nói như cách người ta nói).
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a kad pavle htede da otvori usta, reèe galion jevrejima: da je kakva nepravda bila ili zlo delo, po dunosti posluao bih vas, o jevreji!
phao-lô vừa toan mở miệng trả lời, thì ga-li-ôn nói cùng dân giu-đa rằng: hãy người giu-đa, giá như về nỗi trái phép hay tội lỗi gì, thì theo lẽ phải, ta nên nhịn nhục nghe các ngươi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da bi se osvetila nepravda uèinjena na sedamdeset sinova jerovalovih, i krv njihova da bi dola na avimeleha brata njihovog, koji ih ubi, i na sihemljane, koji ukrepie ruku njegovu da ubije braæu svoju.
để báo thù tội sát nhơn đã phạm cùng bảy mươi con trai giê-ru-ba-anh, và khiến huyết họ đổ lại trên a-bi-mê-léc, là anh đã giết họ, cùng đổ trên người si-chem đã giúp hắn giết anh em mình.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
opet videh sve nepravde koje se èine pod suncem, i gle, suze onih kojima se èini nepravda, i nemaju ko bi ih poteio ni snage da se izbave iz ruku onih koji im èine nepravdu; nemaju nikoga da ih potei.
ta xây lại, xem xét mọi sự hà hiếp làm ra ở dưới mặt trời; kìa, nước mắt của kẻ bị hà hiếp, song không ai an ủi họ! kẻ hà hiếp có quyền phép, song không ai an ủi cho kẻ bị hà hiếp!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: