Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
neodvážia sa stretnúť s voličmi a dovoliť im, aby mohli rozhodovať o tejto vízii pre európu?
do they not dare meet the voters and allow them to be the judges of this vision for europe?
Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
sú to obete začarovaného kruhu, ktoré sa neodvážia sťažovať zo strachu, že ich pošlú späť do krajiny pôvodu.
caught in a vicious circle, these victims dare not complain for fear of being repatriated.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
strach z postihu a nejasný text jazykového zákona spôsobujú, že občania sa neodvážia používať materinský jazyk ani na miestach, kde je to dovolené.
the fear of punishment and the language law's vague wording result in a situation where citizens do not even dare to use their mother tongue in places where it is permitted.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Ľudia, ktorí na verejnosti oslavujú narodeniny, sa na určitých miestach v spojených štátoch takmer neodvážia spievať túto pieseň zo strachu pred represáliami a pokutami.
people who celebrate their birthday in public hardly dare sing that song in certain places in the united states out of fear of reprisals and fines.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
tieto pracovníčky sú najviac zraniteľné: zo strachu pred vyhostením sa neodvážia podať na zamestnávateľa sťažnosť za zlé zaobchádzanie, násilie alebo sexuálne zneužívanie.
these workers are the most vulnerable of all: they dare not complain about their mistreatment, violence and sexual abuse for fear of being thrown out of the country.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
spotrebitelia s prirodzenou dávkou opatrnosti, s ktorou sa neodvážia vstúpiť do neznámeho obchodného prostredia, majú strach najmä z toho, že pri nákupe v inom členskom štáte môže vniknúť nejaký problém.
naturally wary of venturing into an unfamiliar commercial environment, consumers are especially worried about something going wrong with a purchase made in another member state.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Ľudia, ktorí sú závislí od práce a platu - v mnohých prípadoch sú to ženy - sa jednoducho často neodvážia dožadovať sa svojich základných práv zo strachu zo straty zamestnania.
people who depend on their job and their salary - many of whom are women - often simply do not dare to demand their basic rights, for fear of being thrown out.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
je potrebné, aby sme sa zmienili o negatívnom vplyve tejto choroby - jedným z najsmutnejších aspektov je, že je to tabu, niečo, o čom sa ľudia neodvážia otvorene hovoriť.
we need to mitigate the negative impact of this disease - one of saddest aspects being that it is a taboo condition, something people dare not discuss freely.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
na záver mi dovoľte povedať, že revidovaný ústny pozmeňujúci a doplňujúci návrh priložím k svojej správe ako poznámku pod čiarou, aby som tak zamedzila výhovorkám tých, ktorí sú proti voľnému pohybu osôb z nacionalistických, rasistických alebo xenofóbnych pohnútok, ale neodvážia sa vyhlásiť to otvorene, hlasovať proti mojej správe.
let me conclude by saying that i shall move a revised oral amendment to a footnote in my report in order to take away any excuse for those who oppose free movement on a nationalistic, racist or xenophobic basis, but who do not dare to declare it openly, to vote against my report.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität: